Song of Solomon 5:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Pe ijuru omyenyhẽ mba'e re'ẽ ijojaha'ỹva, ha opa mba'e hese iporã. Péicha hína che rembiayhu, kuña kuéra Jerusalengua.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Iyuru, jëeasɨ yae ko. ¡Ipotaa yae ko! ¡Jökorai ko aaɨu vae, jökorai ko chembae, kuñatai reta Jerusalén pegua!
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Iñapekũ he’ẽ asy ha heko iporãite. Peichaite hína che mborayhu jára, peichaite hína che angirũ, peẽ Jerusalen rajykuéra (peikuaa hag̃ua ichupe).
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ijayvua ma he'ẽ porã va'e rami. Ha'e ma opa mba'e py xembovy'a. Ha'e rami rima xerembiayvu oiko. Ha'e rami xeme, Jerusalém memby kuery.