Deuteronomy 16:3 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Hausa (Sabon Rai Don Kowa 2020)
Kada ku ci shi da burodin da aka yi da yisti, kwana bakwai za ku ci burodi marar yisti, burodi ne na wahala, gama kun bar Masar da gaggawa, saboda haka dukan kwanakin rayuwarku za ku tuna da lokacin da kuka fita daga Masar.
Hausa Arabic 2020 (أَتَّوْرَتْ دَ أَنَّبَاوَا)
بَذَاكُثِ عَبِنْثِ مَيْيِسْتِ تَرٜىٰدَ نَامَنْ هَدَايَرْ بَ؞ ݣُونَكِے بَݣَويْ ذَاكُ دِنْ‌غَ ثِنْ غُرَاسَرْ مَرَرْ يِسْتِ، وَتُواْ غُرَاسَ نَوَهَلَ، غَمَا دَ سَوْرِ كُكَ ڢِتَ دَغَ ڧَسَرْ مَصَرْ عِنْدَ كُكَ شَا وَهَلَ؞ عَيِ وَنَّنْ دُواْمِنْ تُنَاوَا دَ رَانَرْ دَ كُكَ ڢِتُواْ دَغَ مَصَرْ، عَثِكِنْ دُكَنْ ݣُونَكِنْكُ؞
Hausa Bible 1979 (Littafi Mai Tsarki)
Kada ku ci abinci mai yisti tare da hadayar. Kwana bakwai za ku riƙa cin abinci marar yisti tare da hadayar, gama abincin wahala ne, gama da gaggawa kuka fita daga ƙasar Masar, don haka za ku tuna da ranar da kuka fito daga ƙasar Masar dukan kwanakinku.