Ezekiel 2:6 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Hausa (Sabon Rai Don Kowa 2020)
Kai kuwa, ɗan mutum, kada ka ji tsoro, ko da sarƙaƙƙiya da ƙayayyuwa duk sun kewaye ka kana kuma zama a cikin kunamai. Kada ka ji tsoron abin da za ka faɗa ko ka firgita ta wurinsu, ko da yake su gida ne mai tawaye.
Hausa Arabic 2020 (أَتَّوْرَتْ دَ أَنَّبَاوَا)
«كَيْ كُمَ، يَا كَيْ طَنْ مُتُمْ، كَدَ كَجِڟُواْرُوانْسُ، كَدَ كُمَ كَجِڟُواْرُوانْ مَغَنْ‌غَنُنْسُ، كُواْدَيَكٜىٰ ڧَيُواْيِ دَ وُتَا وُتَا نٜىٰ سُنْ كٜىٰوَيٜىٰكَ، كُمَ كَنَ ظَوْنٜىٰ عَثِكِنْ كُنَمَيْ؞ كَدَ كَجِڟُواْرُوانْ مَغَنْ‌غَنُنْسُ، كَدَ كُمَ كَڢِرْغِتَ سَبُواْدَ إِرِنْ كَلُّوانْ دَ ذَاسُيِ مَكَ، غَمَا سُو یَنْ تَاوَيٜىٰ نٜىٰ؞
Hausa Bible 1979 (Littafi Mai Tsarki)
“Kai ɗan mutum, kada ka ji tsoronsu, kada kuma ka ji tsoron maganganunsu, ko da ya ke ƙayayuwa da sarƙaƙƙiya sun kewaye ka, kana kuma zaune tare da kunamai. Kada ka ji tsoron maganganunsu ko ka karai saboda irin kallon da za su yi maka, gama su 'yan tawaye ne.