Song of Solomon 5:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Hausa (Sabon Rai Don Kowa 2020)
Na yi barci amma zuciyata tana a farke. Ku saurara! Ƙaunataccena yana ƙwanƙwasa ƙofa. “Buɗe mini, ’yar’uwata, ƙaunatacciyata, kurciyata, marar laifina. Kaina ya jiƙe da raɓa, gashina ya yi danshin ɗiɗɗigar dare.”
Hausa Arabic 2020 (أَتَّوْرَتْ دَ أَنَّبَاوَا)
عَثِكِنْ بَرْثِنَ، ذُوثِيَاتَ تَڧِے تَيِ بَرْثِ؞ جِ! غَا ڧَوْنَتَثّٜىٰنَ يَنَ ڨُونْڨُوسَ ڧُواْڢَ؞ بُوطٜىٰ مِنِ إِنْ شِغُواْ، يَا ذُوثِيَاتَ، ڧَوْنَتَثِّيَاتَ، يَا كٜىٰ كُرْثِيَتَ، ثِكَكِّيَتَ! كَيْنَ يَجِڧٜىٰ دَ رَٻَ، غَاشِنَ يَجِڧٜىٰ دَ طُمِنْ ظُڢَرْ دَرٜىٰ؞
Hausa Bible 1979 (Littafi Mai Tsarki)
Ina barci, amma zuciyata na a farke, Sai na ji ƙaunataccena yana ƙwanƙwasa ƙofa. Buɗe mini in shigo, ƙaunatacciyata, budurwata, kurciyata, Wadda ba wanda zai kushe ki. Kaina ya jiƙe da raɓa, Gashina ya yi danshi da laimar ƙāsashi.