Luke 18:39 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Hebrew (HHH) 2009 (Habrit Hakhadasha/Haderekh)
האנשים שהלכו לפני ישוע גערו בעיוור וניסו להשתיקו, אך ללא הצלחה. צעקותיו הלכו וגברו: "בן-דוד, רחם עלי!"
Hebrew Bible (DHNT) 1885 - Delitzsch's Hebrew New Testament
וההלכים בראשנה גערו־בו להחשתו והוא הרבה עוד לצעק ישוע בן־דוד חנני׃
Hebrew Bible (MHB) 2010
הַהוֹלְכִים לְפָנָיו גָּעֲרוּ בּוֹ לְהַשְׁתִּיקוֹ, אַךְ הוּא הִרְבָּה עוֹד יוֹתֵר לִצְעֹק, "בֶּן־דָּוִד, רַחֵם עָלַי!"
Hebrew Bible Modern 1977
וההלכים בראשנה גערו בו להחשתו והוא הרבה עוד לצעק ישוע בן דוד חנני:
Hebrew MHNT 2020
הַהוֹלְכִים לְפָנָיו גָּעֲרוּ בּוֹ לְהַשְׁתִּיקוֹ, אַךְ הוּא הִרְבָּה עוֹד יוֹתֵר לִצְעֺק, "בֶּן־דָּוִד, רַחֵם עָלַי!"
Hebrew TD
וְהַהֹלְכִים לְפָנָיו גָּעֲרוּ־בוֹ לְהַחֲשֹׁתוֹ וְהוּא הִרְבָּה עוֹד לִזְעֹק יֵשׁוּעַ בֶּן־דָּוִד חָנֵּנִי׃