Matthew 1:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Hebrew (HHH) 2009 (Habrit Hakhadasha/Haderekh)
מרים תלד בן, ועליך לקרוא לו 'ישוע' (כלומר, מושיע), כי הוא יושיע את בני-עמו מחטאיהם.
Hebrew Bible (DHNT) 1885 - Delitzsch's Hebrew New Testament
והיא ילדת בן וקראת את־שמו ישוע כי הוא יושיע את־עמו מעונותיהם׃
Hebrew Bible (MHB) 2010
הִיא יוֹלֶדֶת בֵּן וְאַתָּה תִּקְרָא שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ, כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת עַמּוֹ מֵחַטֹּאתֵיהֶם."
Hebrew Bible Modern 1977
והיא ילדת בן וקראת את שמו ישוע כי הוא יושיע את עמו מעונותיהם:
Hebrew MHNT 2020
הִיא יוֹלֶדֶת בֵּן וְאַתָּה תִּקְרָא שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ, כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת עַמּוֹ מֵחַטֺּאתֵיהֶם."
Hebrew TD
וְהִיא יֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאתָ אֶת־שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת־עַמּוֹ מֵחַטֹּאתֵיהֶם׃