1 Chronicles 20:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur us ne usake rahanevalon ko nikalakar aron aur lohe ke hengon aur kulhaadiyon se kattvaya aur ammoniyon ke sab nagaron ke sath bhee daud ne vaaisa hee kiya. tab daud sab logon samet yarooshalem ko lautt gaya.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
दाऊद रब्बा के लोगों को साथ लाया और उन्हें आरों, लोहे की गैंती और कुल्हाड़ियों से काम करने को विवश किया। दाऊद ने अम्मोनी लोगों के सभी नगरों के साथ यही बर्ताव किया। तब दाऊद और सारी सेना यरूशलेम को वापस लौट गई।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह नगर के रहनेवालों को भी ले गया, और उन्‍हें आरों, लोहे की गैंतियों और कुल्‍हाड़ियों के काम पर नियुक्‍त किया। उसने ऐसा ही व्‍यवहार अम्‍मोनी राज्‍य के अन्‍य नगरों के साथ भी किया। तत्‍पश्‍चात् दाऊद तथा समस्‍त सेना यरूशलेम नगर को लौट गई।
Hindi Bible HHBD
और उस ने उसके रहनेवालों को निकालकर आरों और लोहे के हेंगों और कुल्हाड़ियों से कटवाया; और अम्मोनियों के सब नगरों के साथ भी दाऊद ने वैसा ही किया। तब दाऊद सब लोगों समेत यरूशलेम को लौट गया।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उसमें रहनेवालों को निकालकर आरों और लोहे के हेंगों और कुल्हाड़ियों से कटवाया; और अम्मोनियों के सब नगरों के साथ भी दाऊद ने वैसा ही किया। तब दाऊद सब लोगों समेत यरूशलेम को लौट गया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
दावीद उन नगरवासियों को नगर से बाहर निकाल लाए और उन्हें आरियों, गेंतियों और कुल्हाड़ियों से होनेवाले कामों में लगा दिया. दावीद ने अम्मोनियों के सभी नगरों के साथ यही किया. इसके बाद दावीद और सभी लोग येरूशलेम लौट गए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने उनमें रहनेवालों को निकालकर आरों और लोहे के हेंगों और कुल्हाड़ियों से कटवाया; और अम्मोनियों के सब नगरों के साथ भी दाऊद ने वैसा ही किया। तब दाऊद सब लोगों समेत यरूशलेम को लौट गया।