1 Chronicles 21:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
raja daud ne ornan se kaha, so nahee, maain avashy isaka poora dam hee dekar ise mol loonga jo tera haai, use maain yahova ke liye naheen loonga, aur n sentament ka homabali chaddhaunga.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु राजा दाऊद ने ओर्नान को उत्तर दिया, “नहीं, मैं तुम्हें पूरी कीमत दूँगा। मैं कोई तुम्हारी वह चीज नहीं लूँगा जिसे मैं यहोवा को दूँगा। मैं वह कोई भेंट नहीं चढ़ाऊँगा जिसका मुझे कोई मूल्य न देना पड़े।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
किन्‍तु राजा दाऊद ने ओर्नान से कहा, ‘नहीं, मैं ये वस्‍तुएं रुपये देकर ही तुमसे खरीदूंगा। जो तुम्‍हारा है, वह मैं प्रभु के लिए नहीं लूंगा। मैं ऐसी अग्‍नि-बलि नहीं चढ़ाऊंगा, जिसका मैंने मूल्‍य नहीं चुकाया है।’
Hindi Bible HHBD
राजा दाऊद ने ओर्नान से कहा, सो नहीं, मैं अवश्य इसका पूरा दाम ही देकर इसे मोल लूंगा; जो तेरा है, उसे मैं यहोवा के लिये नहीं लूंगा, और न सेंतमेंत का होमबलि चढ़ाऊंगा।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
राजा दाऊद ने ओर्नान से कहा, “नहीं, मैं अवश्य इसका पूरा दाम ही देकर इसे मोल लूँगा; जो तेरा है, उसे मैं यहोवा के लिये नहीं लूँगा, और न सेंतमेंत का होमबलि चढ़ाऊँगा।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु राजा दावीद ने औरनन को उत्तर दिया, “नहीं, मैं यह सब पूरा दाम चुकता करके ही लूंगा. याहवेह को चढ़ाने के लिए जो कुछ तुम्हारा है, उसे मैं नहीं ले सकता. मैं वह होमबलि नहीं चढ़ाऊंगा, जिसका दाम मैंने चुकता नहीं किया है.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
राजा दाऊद ने ओर्नान से कहा, “नहीं, मैं अवश्य इसका पूरा दाम ही देकर इसे मोल लूँगा; जो तेरा है, उसे मैं यहोवा के लिये नहीं लूँगा, और न सेंत-मेंत का होमबलि चढ़ाऊँगा।”