1 Corinthians 10:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
parantu ye sab bate, jo un par padee, drashttant kee reeati par bhee: aur ve hamaree chitavanee ke liye jo jagat ke antaim samay men rahate haain likhee gain haain.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्तु ये सब बातें, जो उन पर पड़ी, दृष्टान्त की रीति पर थीं; और वे हमारी चितावनी के लिये जो जगत के अन्तिम समय में रहते हैं लिखी गईं हैं।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
ये बातें उनके साथ ऐसे घटीं कि उदाहरण रहे। और उन्हें लिख दिया गया कि हमारे लिए जिन पर युगों का अन्त उतरा हुआ है, चेतावनी रहे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यह सब उदाहरण स्वरूप उन पर बीता और हमें चेतावनी देने के लिए लिखा गया है, जो युग के अन्त में विद्यमान हैं।
Hindi Bible HHBD
परन्तु ये सब बातें, जो उन पर पड़ी, दृष्टान्त की रीति पर भी: और वे हमारी चितावनी के लिये जो जगत के अन्तिम समय में रहते हैं लिखी गईं हैं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
I sab cheej ulog ke sañghe bhais, lekin ham log ke waaste chetaaoni hei. I sab Baaibal meñ likhaan hei ki ham jon aakhri roj meñ jinda hei, seekhe saki.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु ये सब बातें, जो उन पर पड़ीं, दृष्टान्त की रीति पर थीं; और वे हमारी चेतावनी के लिये जो जगत के अन्तिम समय में रहते हैं लिखी गईं हैं।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अब ये बातें जो उनके साथ घटीं उदाहरण के रूप में थीं, और ये हमारी चेतावनी के लिए लिखी गईं, जो युग के अंतिम समय में आ पहुँचे हैं।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उनके साथ घटी हुई ये घटनाएं चिन्ह थी, जो हमारे लिए चेतावनी के रूप में लिखी गई क्योंकि हम उस युग में हैं, जो अंत के पास है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु ये सब बातें, जो उन पर पड़ीं, दृष्टान्त की रीति पर थीं; और वे हमारी चेतावनी के लिये जो जगत के अन्तिम समय में रहते हैं लिखी गईं हैं।