1 Corinthians 11:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
parantu jo sree ughaade sir praarthna ya bhavishyadvvanee karatee haai, vah apane sir ka apaman karatee haai, kyonaki vah mundee hone ke barabar haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्तु जो स्त्री उघाड़े सिर प्रार्थना या भविष्यद्वाणी करती है, वह अपने सिर का अपमान करती है, क्योंकि वह मुण्डी होने के बराबर है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
पर हर ऐसी स्त्री जो बिना सिर ढके प्रार्थना करती है या जनता में परमेश्वर की ओर से बोलती है, वह अपने पुरुष का अपमान करती है जो उसका सिर है। वह ठीक उस स्त्री के समान है जिसने अपना सिर मुँडवा दिया है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और जो स्त्री बिना सिर ढके प्रार्थना या नबूवत करती है, वह अपने शीर्ष पति का अपमान करती है; क्योंकि तब वह उस स्त्री जैसी है जिसका सिर मूंड़ा हुआ है।
Hindi Bible HHBD
परन्तु जो स्त्री उघाड़े सिर प्रार्थना या भविष्यद्ववाणी करती है, वह अपने सिर का अपमान करती है, क्योंकि वह मुण्डी होने के बराबर है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin koi aurat jon bina kuchh oṛhe preya kare hei ya aage ke baat bataay hei, to u aapan muuṛ ke apmaan kare hei. U aurat uske rakam rahi jon ke muuṛ muṛaan rahe hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु जो स्त्री उघाड़े सिर प्रार्थना या भविष्यद्वाणी करती है, वह अपने सिर का अपमान करती है, क्योंकि वह मुण्डी होने के बराबर है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु जो स्त्री सिर उघाड़े प्रार्थना या भविष्यवाणी करती है, वह अपने सिर का अपमान करती है; क्योंकि ऐसा करना सिर मुँड़ाने के समान है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
स्त्री का प्रार्थना या भविष्यवाणी करते समय अपना सिर उघाड़े रखना उसके सिर का अपमान है—यह सिर मूंडाने के बराबर है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु जो स्त्री बिना सिर ढके प्रार्थना या भविष्यद्वाणी करती है, वह अपने सिर का अपमान करती है, क्योंकि वह मुँण्ड़ी होने के बराबर है।