1 Corinthians 2:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu ham parameshvar ka vah gupt gyaan, bhed kee reeti par batate haai, jise parameshvar ne sanatan se hamaree maahima ke liye ttharaya.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्‍तु हम परमेश्‍वर का वह गुप्‍त ज्ञान, भेद की रीति पर बताते हैं, जिसे परमेश्‍वर ने सनातन से हमारी महिमा के लिये ठहराया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इसके स्थान पर हम तो परमेश्वर के उस रहस्यपूर्ण विवेक को देते हैं जो छिपा हुआ था और जिसे अनादि काल से परमेश्वर ने हमारी महिमा के लिये निश्चित किया था।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
हम परमेश्‍वर की उस रहस्‍यमय प्रज्ञ और उद्देश्‍य की घोषणा करते हैं, जो अब तक गुप्‍त रहे, जिन्‍हें परमेश्‍वर ने संसार की सृष्‍टि से पहले ही हमारी महिमा के लिए निश्‍चित किया था,
Hindi Bible HHBD
परन्तु हम परमेश्वर का वह गुप्त ज्ञान, भेद की रीति पर बताते हैं, जिसे परमेश्वर ने सनातन से हमारी महिमा के लिये ठहराया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ham Parmeshwar ke u buddhi ke chhipaan raaz ke baat karta hei jon dunia ke bane se bahut pahile Parmeshwar sochis raha ki hamaar mahima ke khaatir iyuz kari.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु हम परमेश्‍वर का वह गुप्‍त ज्ञान, भेद की रीति पर बताते हैं, जिसे परमेश्‍वर ने सनातन से हमारी महिमा के लिये ठहराया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
बल्कि हम भेद में परमेश्‍वर के उस गुप्‍त ज्ञान का वर्णन करते हैं जिसे परमेश्‍वर ने सनातन से हमारी महिमा के लिए ठहराया है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
हम परमेश्वर के ज्ञान का—उस रहस्यमय भेद का—जो गुप्‍त रखा गया है, प्रकट करते हैं, जिसे परमेश्वर ने युगों से पहले हमारी महिमा के लिए तय किया था.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु हम परमेश्वर का वह गुप्त ज्ञान, भेद की रीति पर बताते हैं, जिसे परमेश्वर ने सनातन से हमारी महिमा के लिये ठहराया।