1 Corinthians 7:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur yaadi alag bhee ho jaa, to bin doosara byah kiae rahe ya apane paati se fir mel kar le aur n paati apanee patnee ko chhode.
Hindi 2017 (नया नियम)
(और यदि अलग भी हो जाए, तो बिना दूसरा विवाह किए रहे; या अपने पति से फिर मेल कर ले) और न पति अपनी पत्‍नी को छोड़े।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु यदि वह उसे छोड़ ही दे तो उसे फिर अनब्याहा ही रहना चाहिये या अपने पति से मेल-मिलाप कर लेना चाहिये। और ऐसे ही पति को भी अपनी पत्नी को छोड़ना नहीं चाहिये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और यदि वह अलग हो जाये, तो उसे या तो अविवाहित रहना चाहिए या अपने पति से पुन: मेल कर लेना चाहिए। पति भी अपनी पत्‍नी का परित्‍याग नहीं करे।
Hindi Bible HHBD
(और यदि अलग भी हो जाए, तो बिन दूसरा ब्याह किए रहे; या अपने पति से फिर मेल कर ले) और न पति अपनी पत्नी को छोड़े।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
uske chaahi ki u akelle rahe ya to fir aapan admi ke lage lauṭ jaay. Aur ek admi ke aapan aurat ke nai chhoṛe ke chaahi.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और यदि अलग भी हो जाए, तो बिन दूसरा विवाह किए रहे; या अपने पति से फिर मेल कर ले – और न पति अपनी पत्नी को छोड़े।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और यदि वह अलग हो, तो बिना विवाह किए रहे, या अपने पति के साथ फिर से मेल कर ले; और पति भी अपनी पत्‍नी को न छोड़े।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यदि पत्नी का संबंध टूट ही जाता है तो वह दोबारा विवाह न करे या पति से मेल-मिलाप कर ले. पति अपनी पत्नी का त्याग न करे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
(और यदि अलग भी हो जाए, तो बिना दूसरा विवाह किए रहे; या अपने पति से फिर मेल कर ले) और न पति अपनी पत्नी को छोड़े।