1 Corinthians 7:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
doosaren se prabhu nahee, parantu maain hee kahata hoo, yadi kisee bhai kee patnee vishvas n rakhtee ho, aur usake sath rahate se prasann ho, to vah use n chhode.
Hindi 2017 (नया नियम)
दूसरों से प्रभु नहीं, परन्तु मैं ही कहता हूँ, यदि किसी भाई की पत्नी विश्वास न रखती हो, और उसके साथ रहने से प्रसन्न हो, तो वह उसे न छोड़े।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अब शेष लोगों से मेरा यह कहना है, यह मैं कह रहा हूँ न कि प्रभु यदि किसी मसीही भाई की कोई एैसी पत्नी है जो इस मत में विश्वास नहीं रखती और उसके साथ रहने को सहमत है तो उसे त्याग नहीं देना चाहिये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
दूसरे लोगों से प्रभु का नहीं, बल्कि मेरा कहना यह है: यदि किसी विश्वासी भाई की पत्नी हमारे प्रभु में विश्वास नहीं करती और अपने पति के साथ रहने को सहमत है, तो वह भाई उसका परित्याग नहीं करे
Hindi Bible HHBD
दूसरें से प्रभु नहीं, परन्तु मैं ही कहता हूं, यदि किसी भाई की पत्नी विश्वास न रखती हो, और उसके साथ रहते से प्रसन्न हो, तो वह उसे न छोड़े।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Saadi ke baare meñ Prabhu aur kon kon cheej bolis hei, ham nai janta. Ham to yahi kare sakta hei ki tumme aapan sallaah dei. Agar tumhaar aurat Prabhu ke biswaasi nai hei, lekin tumhaar sañghe rahe meñ khusi hei, to uske ḍivos nai dena.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
दूसरों से प्रभु नहीं परन्तु मैं ही कहता हूँ, यदि किसी भाई की पत्नी विश्वास न रखती हो और उसके साथ रहने से प्रसन्न हो, तो वह उसे न छोड़े।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
बाकी लोगों से प्रभु नहीं, बल्कि मैं कहता हूँ: यदि किसी भाई की पत्नी अविश्वासी हो, और उसके साथ रहने के लिए सहमत हो, तो वह उसे न छोड़े;
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मगर बाकियों से मेरा कहना है कि यदि किसी साथी विश्वासी की पत्नी विश्वासी न हो और वह उसके साथ रहने के लिए सहमत हो तो पति उसका त्याग न करे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
दूसरों से प्रभु नहीं, परन्तु मैं ही कहता हूँ, यदि किसी भाई की पत्नी विश्वास न रखती हो, और उसके साथ रहने से प्रसन्न हो, तो वह उसे न छोड़े।