1 John 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jo koi apane bhai se praem rakhta haai, vah jyoti men rahata haai, aur ttokar naheen kha sakata.
Hindi 2017 (नया नियम)
जो कोई अपने भाई से प्रेम रखता है, वह ज्‍योति में रहता है, और ठोकर नहीं खा सकता।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जो अपने भाई को प्रेम करता है, प्रकाश में स्थित रहता है। उसके जीवन में ऐसा कुछ भी नहीं है जिससे कोई पाप में न पड़े।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जो अपने भाई अथवा बहिन से प्रेम करता है, वही ज्‍योति में निवास करता है और कोई कारण नहीं कि उसे ठोकर लगे।
Hindi Bible HHBD
जो कोई अपने भाई से प्रेम रखता है, वह ज्योति में रहता है, और ठोकर नहीं खा सकता।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin agar ham dusra sab se prem karta hei, tab ham ujaara meñ hei, aur ham koi ke waaste museebat nai khaṛa karta hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जो कोई अपने भाई से प्रेम रखता है वह ज्योति में रहता है, और ठोकर नहीं खा सकता।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जो अपने भाई से प्रेम रखता है वह ज्योति में बना रहता है और उसमें ठोकर का कारण नहीं।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जो साथी विश्वासी से प्रेम करता है, उसका वास ज्योति में है, तथा उसमें ऐसा कुछ भी नहीं जिससे वह ठोकर खाए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जो कोई अपने भाई से प्रेम रखता है, वह ज्योति में रहता है, और ठोकर नहीं खा सकता।