1 John 2:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
jo koi yah kahata haai, ki maain jyoti men hoon aur apane bhai se baair rakhta haai, vah ab tak andhakar hee men haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
जो कोई यह कहता है, कि मैं ज्योति में हूँ; और अपने भाई से बैर रखता है, वह अब तक अन्धकार ही में है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जो कहता है, वह प्रकाश में स्थित है और फिर भी अपने भाई से घृणा करता है, तो वह अब तक अंधकार में बना हुआ है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जो कहता है कि मैं ज्योति में हूँ और अपने भाई अथवा बहिन से बैर करता है, वह अब तक अन्धकार में है।
Hindi Bible HHBD
जो कोई यह कहता है, कि मैं ज्योति में हूं; और अपने भाई से बैर रखता है, वह अब तक अन्धकार ही में है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Agar ham maanega ki ham roshni meñ hei aur koi se jaran karega, tab ham abhi bhi añdhera meñ hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जो कोई यह कहता है कि मैं ज्योति में हूँ और अपने भाई से बैर रखता है, वह अब तक अन्धकार ही में है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जो यह कहता है कि मैं ज्योति में हूँ परंतु अपने भाई से घृणा करता है, वह अब तक अंधकार में है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
वह, जो यह दावा करता है कि वह ज्योति में है, फिर भी अपने भाई से घृणा करता है, अब तक अंधकार में ही है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जो कोई यह कहता है, कि मैं ज्योति में हूँ; और अपने भाई से बैर रखता है, वह अब तक अंधकार ही में है।