1 John 3:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur us kee agyaa yah haai ki ham usake putra yeeshu maseeh ke nam par vishvas karen aur jaaisa us ne hamen agyaa dee haai usee ke anusar apas men praem rakhen.
Hindi 2017 (नया नियम)
और उसकी आज्ञा यह है कि हम उसके पुत्र यीशु मसीह के नाम पर विश्वास करें और जैसा उसने हमें आज्ञा दी है उसी के अनुसार आपस में प्रेम रखें।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उसका आदेश है: हम उसके पुत्र यीशु मसीह के नाम में विश्वास रखें तथा जैसा कि उसने हमें आदेश दिया है हम एक दूसरे से प्रेम करें।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और उसकी आज्ञा यह है कि हम उसके पुत्र येशु मसीह के नाम में विश्वास करें और एक दूसरे से प्रेम करें, जैसा कि मसीह ने हमें आज्ञा दी है।
Hindi Bible HHBD
और उस की आज्ञा यह है कि हम उसके पुत्रा यीशु मसीह के नाम पर विश्वास करें और जैसा उस ने हमें आज्ञा दी है उसी के अनुसार आपस में प्रेम रखें।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Parmeshwar chaahe hei ki ham log ke biswaas uske Putr Yeeshu Maseeh meñ rahe aur ham log ek dusra se prem kari.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसकी आज्ञा यह है कि हम उसके पुत्र यीशु मसीह के नाम पर विश्वास करें, और जैसा उस ने हमें आज्ञा दी है उसी के अनुसार आपस में प्रेम रखें।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसकी आज्ञा यह है कि हम उसके पुत्र यीशु मसीह के नाम पर विश्वास करें और जैसे उसने हमें आज्ञा दी, हम एक दूसरे से प्रेम रखें।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यह परमेश्वर की आज्ञा है: कि हम उनके पुत्र मसीह येशु में विश्वास करें तथा हममें आपस में प्रेम हो जैसा उन्होंने हमें आज्ञा दी है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उसकी आज्ञा यह है कि हम उसके पुत्र यीशु मसीह के नाम पर विश्वास करें और जैसा उसने हमें आज्ञा दी है उसी के अनुसार आपस में प्रेम रखें।