1 John 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jo koi parameshvar se janma haai vah pap naheen karata kyonaki usaka beej us men bana rahata haai: aur vah pap kar hee naheen sakata, kyonaki parameshvar se janma haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
जो कोई परमेश्‍वर से जन्‍मा है वह पाप नहीं करता; क्‍योंकि उसका बीज उसमें बना रहता है: और वह पाप कर ही नहीं सकता, क्‍योंकि परमेश्‍वर से जन्‍मा है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जो परमेश्वर की सन्तान बन गया, पाप नहीं करता रहता, क्योंकि उसका बीज तो उसी में रहता है। सो वह पाप करता नहीं रह सकता क्योंकि वह परमेश्वर की संतान बन चुका है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जो कोई परमेश्‍वर से उत्‍पन्न हुआ है, वह पाप नहीं करता; क्‍योंकि परमेश्‍वर का बीज-रूपी वचन उसमें बना रहता है। वह पाप नहीं कर सकता, क्‍योंकि वह परमेश्‍वर से उत्‍पन्न हुआ है।
Hindi Bible HHBD
जो कोई परमेश्वर से जन्मा है वह पाप नहीं करता; क्योंकि उसका बीज उस में बना रहता है: और वह पाप कर ही नहीं सकता, क्योंकि परमेश्वर से जन्मा है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Parmeshwar ke laṛkan paap nai kare sake hei. Uske jeewan dewe waala sakti ulog meñ rahe hei aur ulog ke uske bachchan banaay hei, ki jisse ulog paap nai karte rahi.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जो कोई परमेश्‍वर से जन्मा है वह पाप नहीं करता; क्योंकि उसका बीज उसमें बना रहता है, और वह पाप कर ही नहीं सकता क्योंकि परमेश्‍वर से जन्मा है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
प्रत्येक जो परमेश्‍वर से उत्पन्‍न‍ हुआ है वह पाप नहीं करता, क्योंकि परमेश्‍वर का बीज उसमें बना रहता है; और वह पाप में नहीं चल सकता, क्योंकि वह परमेश्‍वर से उत्पन्‍न‍ हुआ है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
परमेश्वर से उत्पन्‍न कोई भी व्यक्ति पाप में लीन नहीं रहता क्योंकि परमेश्वर का मूल तत्व उसमें बना रहता है. उसमें पाप करते रहने की क्षमता नहीं रह जाती क्योंकि वह परमेश्वर से उत्पन्‍न हुआ है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जो कोई परमेश्वर से जन्मा है वह पाप नहीं करता; क्योंकि उसका बीज उसमें बना रहता है: और वह पाप कर ही नहीं सकता, क्योंकि वह परमेश्वर से जन्मा है।