1 Kings 2:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu ab too ise nidash n ttharana, too to buaddhiman purush haai tujhe maloom hoga ki usake sath kya karana chaahiye, aur us pakke balavale ka lohoo bahakar use adhaelok men utar dena.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
परन्तु शिमी को दण्ड दिये बिना न रहने दो। तुम बुद्धिमान व्यक्ति हो, तुम समझ जाओगे कि उसके साथ क्या करना चाहिये। किन्तु उसे बुढ़ापे की शान्तिपूर्ण मृत्यु न पाने दो।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
परन्‍तु अब तू उसे निर्दोष मत मानना। तू स्‍वयं बुद्धिमान है। तू स्‍वयं जानता है कि तुझे उसके साथ कैसा व्‍यवहार करना चाहिए। उस वृद्ध को रक्‍त-रंजित दण्‍डित कर मृतक लोक में उतार देना।’
Hindi Bible HHBD
परन्तु अब तू इसे निदष न ठहराना, तू तो बुध्दिमान पुरूष है; तुझे मालूम होगा कि उसके साथ क्या करना चाहिये, और उस पक्के बालवाले का लोहू बहाकर उसे अधोलोक में उतार देना।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु अब तू इसे निर्दोष न ठहराना, तू तो बुद्धिमान पुरुष है; तुझे मालूम होगा कि उसके साथ क्या करना चाहिये, और उस पक्‍के बालवाले का लहू बहाकर उसे अधोलोक में उतार देना।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
अब उसे दंड देने में ढिलाई न करना. तुम बुद्धिमान व्यक्ति हो, तुम्हें पता है कि सही क्या होगा. उसके बूढ़े शरीर को बिना लहू बहाए अधोलोक में उतरने न देना.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु अब तू इसे निर्दोष न ठहराना, तू तो बुद्धिमान पुरुष है; तुझे मालूम होगा कि उसके साथ क्या करना चाहिये, और उस पक्के बाल वाले का लहू बहाकर उसे अधोलोक में उतार देना।”