1 Kings 20:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
us ne kaha, chahe ve mel karane ko nikale ho, chahe ladne ko, taubhee unhen jeevit hee pakad lao.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अत: बेन्हदद ने कहा, “वे युद्ध करने के लिये आ रहे होंगे या वे शान्ति—सन्धि करने आ रहे होंगे। उन्हें जीवित पकड़ लो।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
बेन-हदद ने आदेश दिया, ‘यदि वे शान्ति के लिए नगर से बाहर निकल रहे हैं, तो उन्हें जीवित पकड़ लेना। यदि वे युद्ध के लिए नगर से बाहर निकल रहे हैं, तब भी उन्हें जीवित पकड़ लेना।’
Hindi Bible HHBD
प्रदेशों के हाकिमों के सेवक पहिले निकले। तब बेन्हदद ने दूत भेजे, और उन्हों ने उस से कहा, शोमरोन से कुछ मनुष्य निकले आते हैं।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने कहा, “चाहे वे मेल करने को निकले हों, चाहे लड़ने को, तौभी उन्हें जीवित ही पकड़ लाओ।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
बेन-हदद ने आदेश दिया, “चाहे वे शांति के लक्ष्य से आ रहे हैं या युद्ध के लक्ष्य से, उन्हें जीवित ही पकड़ लेना.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने कहा, “चाहे वे मेल करने को निकले हों, चाहे लड़ने को, तो भी उन्हें जीवित ही पकड़ लाओ।”