1 Kings 3:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
raja ne kaha, aek to kahatee haai jo jeeavit haai, vahee mera putra haai, aur mara hua tera putra haai aur doosaree kahatee haai, nahee, jo mara haai vahee tera putra haai, aur jo jeeavit haai, vah mera putra haai.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तब राजा सुलैमान ने कहा, “तुम दोनों कहती हो कि जीवित बच्चा हमारा अपना है और तुम में से हर एक कहती है कि मरा बच्चा दूसरी का है।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
राजा ने सोचा, ‘एक स्त्री कहती है: “यह जीवित बच्चा मेरा पुत्र है और मृत बच्चा तेरा पुत्र है।” दूसरी कहती है, ‘नहीं, मृत बच्चा ही तेरा पुत्र है। जीवित बच्चा तो मेरा पुत्र है।” ’
Hindi Bible HHBD
राजा ने कहा, एक तो कहती है जो जीवित है, वही मेरा पुत्रा है, और मरा हुआ तेरा पुत्रा है; और दूसरी कहती है, नहीं, जो मरा है वही तेरा पुत्रा है, और जो जीवित है, वह मेरा पुत्रा है।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब राजा ने कहा, “एक तो कहती है, ‘जो जीवित है, वही मेरा पुत्र है, और मरा हुआ तेरा पुत्र है;’ और दूसरी कहती है, ‘नहीं, जो मरा है वही तेरा पुत्र है, और जो जीवित है, वह मेरा पुत्र है’।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब राजा ने कहा, “एक कहती है, ‘जो ज़िंदा है, वह मेरा पुत्र है, जो मरा है वह तुम्हारा पुत्र है’ और दूसरी स्त्री दावा कर रही है, ‘नहीं! मरा हुआ पुत्र तुम्हारा है, ज़िंदा मेरा.’ ”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
राजा ने कहा, “एक तो कहती है ‘जो जीवित है, वही मेरा पुत्र है, और मरा हुआ तेरा पुत्र है;’ और दूसरी कहती है, ‘नहीं, जो मरा है वही तेरा पुत्र है, और जो जीवित है, वह मेरा पुत्र है।’”