1 Peter 1:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
kyonaki har aek praanee ghaas kee nain haai, aur us kee saree shaebha ghaas ke fool kee nain haai: ghaas sookh jatee haai, aur fool jhd jata haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
क्‍योंकि “हर एक प्राणी घास के समान है, और उसकी सारी शोभा घास के फूल के समान है: घास सूख जाती है, और फूल झड़ जाता है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
क्योंकि शास्त्र कहता है: “सभी प्राणी घास की तरह हैं, और उनकी सज-धज जंगली फूल की तरह है। घास मर जाती है और फूल गिर जाते हैं।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
क्‍योंकि धर्मग्रन्‍थ में लिखा है- “समस्‍त शरीरधारी घास के सदृश हैं और उनका सौन्‍दर्य घास के फूल की तरह। घास मुरझाती है और फूल झड़ता है,
Hindi Bible HHBD
क्योंकि हर एक प्राणी घास की नाईं है, और उस की सारी शोभा घास के फूल की नाईं है: घास सूख जाती है, और फूल झड़ जाता है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Baaibal bole hei, “Manush graas ke rakam sukhaay jaay hei, aur ulog ke mahima, jañgli fuul ke rakam maddhim paṛ jaay hei. Graas jhuraay jaay hei, aur fuul jameen pe gir jaay hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि “हर एक प्राणी घास के समान है, और उसकी सारी शोभा घास के फूल के समान है। घास सूख जाती है, और फूल झड़ जाता है,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
क्योंकि प्रत्येक प्राणी घास के समान है, और उसका सारा वैभव घास के फूल के समान है। घास सूख जाती, और फूल झड़ जाता है,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
क्योंकि, “सभी मनुष्य घास के समान, तथा उनकी शोभा जंगली फूलों के समान है; घास मुरझा जाती तथा फूल झड़ जाता है,
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि “हर एक प्राणी घास के समान है, और उसकी सारी शोभा घास के फूल के समान है: घास सूख जाती है, और फूल झड़ जाता है।