1 Peter 2:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
vah galee sunakar galee naheen deta tha, aur dukh uttakar kisee ko bhee dhamakee naheen deta tha, par apane ap ko sachche nyayee ke hath men saupata tha.
Hindi 2017 (नया नियम)
वह गाली सुनकर गाली नहीं देता था, और दु:ख उठाकर किसी को भी धमकी नहीं देता था, पर अपने आपको सच्‍चे न्‍यायी के हाथ में सौंपता था।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब वह अपमानित हुआ तब उसने किसी का अपमान नहीं किया, जब उसने दुःख झेले, उसने किसी को धमकी नहीं दी, बल्कि उस सच्चे न्याय करने वाले परमेश्वर के आगे अपने आपको अर्पित कर दिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब उन्‍हें गाली दी गयी, तो उन्‍होंने उत्तर में गाली नहीं दी और जब उन्‍हें सताया गया, तो उन्‍होंने धमकी नहीं दी। उन्‍होंने अपने को उसी पर छोड़ दिया, जो न्‍यायपूर्वक विचार करता है।
Hindi Bible HHBD
वह गाली सुनकर गाली नहीं देता था, और दुख उठाकर किसी को भी धमकी नहीं देता था, पर अपने आप को सच्चे न्यायी के हाथ में सौपता था।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Uske sataawa gay, fir bhi u kabhi nai badla lees. Jab u dukh uṭhaais, u koi ke dhamki nai dees. Uske badle, uske Parmeshwar meñ biswaas raha, jon ṭheek se nyaay kare hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वह गाली सुनकर गाली नहीं देता था, और दु:ख उठाकर किसी को भी धमकी नहीं देता था, पर अपने आप को सच्‍चे न्यायी के हाथ में सौंपता था।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वह गाली सुनकर गाली नहीं देता था, और न दुःख उठाकर धमकी देता था, पर अपने आपको सच्‍चे न्यायी के हाथ में सौंप देता था।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब उनकी उल्लाहना की जा रही थी, उन्होंने इसके उत्तर में उल्लाहना नहीं की; दुःख सहते हुए भी, उन्होंने धमकी नहीं दी; परंतु स्वयं को परमेश्वर के हाथों में सौंप दिया, जो धार्मिकता से न्याय करते हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वह गाली सुनकर गाली नहीं देता था, और दुःख उठाकर किसी को भी धमकी नहीं देता था, पर अपने आपको सच्चे न्यायी के हाथ में सौंपता था।