1 Peter 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
burai ke badale burai mat karo aur n galee ke badale galee do par is ke vipareet ashaeesh hee do: kyonaki tum ashaeesh ke vaaris hone ke liye bulaae gaae ho.
Hindi 2017 (नया नियम)
बुराई के बदले बुराई मत करो और न गाली के बदले गाली दो; पर इस के विपरीत आशीष ही दो: क्‍योंकि तुम आशीष के वारिस होने के लिये बुलाए गए हो।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
एक बुराई का बदला दूसरी बुराई से मत दो। अथवा अपमान के बदले अपमान मत करो बल्कि बदले में आशीर्वाद दो क्योंकि परमेश्वर ने तुम्हें ऐसा ही करने को बुलाया है। इसी से तुम्हें परमेश्वर के आशीर्वाद का उत्तराधिकार मिलेगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
आप बुराई के बदले बुराई न करें और गाली के बदले गाली नहीं, बल्‍कि आशीर्वाद दें। ऐसा ही करने के लिए आप बुलाये गये हैं, जिससे आप विरासत के रूप में आशीर्वाद प्राप्‍त कर सकें;
Hindi Bible HHBD
बुराई के बदले बुराई मत करो; और न गाली के बदले गाली दो; पर इस के विपरीत आशीष ही दो: क्योंकि तुम आशीष के वारिस होने के लिये बुलाए गए हो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Buraai ke badla buraai se nai deo, aur gaari ke badle gaari nai deo. Uske badle, sab ke uppar daya karo. Tum sab Parmeshwar ke chuna log hei, aur u tum log ke aasheesh dei. Baaibal bole hei,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
बुराई के बदले बुराई मत करो और न गाली के बदले गाली दो; पर इसके विपरीत आशीष ही दो, क्योंकि तुम आशीष के वारिस होने के लिये बुलाए गए हो।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
बुराई के बदले बुराई न करो, और न गाली के बदले गाली दो, परंतु इसके विपरीत आशिष ही दो, क्योंकि तुम इसी लिए बुलाए गए हो कि उत्तराधिकार में आशिष प्राप्‍त करो।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
बुराई का बदला बुराई से तथा निंदा का उत्तर निंदा से न दो; परंतु इसके विपरीत, उन्हें आशीष ही दो क्योंकि इसी के लिए तुम बुलाए गए हो कि तुम्हें मीरास में आशीष प्राप्‍त हो,
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
बुराई के बदले बुराई मत करो और न गाली के बदले गाली दो; पर इसके विपरीत आशीष ही दो: क्योंकि तुम आशीष के वारिस होने के लिये बुलाए गए हो।