1 Peter 4:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
so jab ki maseeh ne shareer men hokar dukh uttaya to tum bhee us hee manasa ko dhaaran karake haathaiyar bandha lo kyonaki jis shareer men dukh uttaya, vah pap se choott gaya.
Hindi 2017 (नया नियम)
इसलिये जब कि मसीह ने शरीर में होकर दु:ख उठाया तो तुम भी उसी मनसा को हथियार के समान धारण करो, क्‍योंकि जिसने शरीर में दु:ख उठाया, वह पाप से छूट गया,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब मसीह ने शारीरिक दुःख उठाया तो तुम भी उसी मानसिकता को शास्त्र के रूप में धारण करो क्योंकि जो शारीरिक दुःख उठाता है, वह पापों से छुटकारा पा लेता है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
मसीह ने अपने शरीर में दु:ख भोगा; इसलिए आप भी शस्‍त्र की तरह यही मनोभाव धारण करें कि जिसने अपने शरीर में दु:ख भोगा है, उसने पाप से सम्‍बन्‍ध तोड़ लिया है
Hindi Bible HHBD
सो जब कि मसीह ने शरीर में होकर दुख उठाया तो तुम भी उस ही मनसा को धारण करके हथियार बान्ध लो क्योंकि जिस शरीर में दुख उठाया, वह पाप से छूट गया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Krisṭ i dharti pe dukh uṭhaais. Ab tum weise dukh uṭhaay ke waaste taiyaar raho jeise u uṭhaais raha, kaahe ke jab tum dukh uṭhaayga to i dekhaai ki tum paap kare ke band kar dia hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इसलिये जब कि मसीह ने शरीर में होकर दु:ख उठाया तो तुम भी उसी मनसा को हथियार के समान धारण करो, क्योंकि जिसने शरीर में दु:ख उठाया वह पाप से छूट गया,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अतः जब मसीह ने शरीर में दुःख उठाया, तो तुम भी उसी अभिप्राय से अपने हथियार बाँध लो—क्योंकि जो शरीर में दुःख उठाता है वह पाप से छूट जाता है—
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसलिये कि मसीह ने शरीर में दुःख सहा, तुम स्वयं भी वैसी ही मनोभाव धारण कर लो, क्योंकि जिस किसी ने शरीर में दुःख सहा है, उसने पाप को त्याग दिया है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इसलिए जबकि मसीह ने शरीर में होकर दुःख उठाया तो तुम भी उसी मनसा को हथियार के समान धारण करो, क्योंकि जिसने शरीर में दुःख उठाया, वह पाप से छूट गया,