1 Peter 4:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
par yaadi maseehee hone ke karan dukh paa, to lajjait n ho, par is bat ke liye parameshvar kee maahima kare.
Hindi 2017 (नया नियम)
पर यदि मसीही होने के कारण दु:ख पाए, तो लज्जित न हो, पर इस बात के लिये परमेश्वर की महिमा करे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु यदि वह एक मसीही होने के नाते दुःख उठाता है तो उसे लज्जित नहीं होना चाहिए, बल्कि उसे तो परमेश्वर को महिमा प्रदान करनी चाहिए कि वह इस नाम को धारण करता है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
परन्तु यदि किसी को मसीही होने के नाते दु:ख भोगना पड़े, तो उसे लज्जित नहीं होना चाहिए, बल्कि वह परमेश्वर की महिमा के लिए इस नाम को स्वीकार करे;
Hindi Bible HHBD
पर यदि मसीही होने के कारण दुख पाए, तो लज्जित न हो, पर इस बात के लिये परमेश्वर की महिमा करे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Sarmaao nai ki tumme Maseehi hoy ke kaaran dukh uṭhaay ke paṛe hei. Parmeshwar ke jayjaykaar karo ki tum uske hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
पर यदि मसीही होने के कारण दु:ख पाए, तो लज्जित न हो, पर इस बात के लिये परमेश्वर की महिमा करे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु यदि कोई मसीही होने के कारण दुःख उठाता है, तो वह लज्जित न हो, बल्कि इस बात के लिए परमेश्वर की महिमा करे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
परंतु यदि कोई मसीही विश्वासी होने के कारण दुःख भोगे, वह इसे लज्जा की बात न समझे परंतु मसीह की महिमा के कारण परमेश्वर की स्तुति करे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
पर यदि मसीही होने के कारण दुःख पाए, तो लज्जित न हो, पर इस बात के लिये परमेश्वर की महिमा करे।