1 Samuel 20:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jyonhee chhokara chala gaya, tyonhee daud dakkhian disha kee alang se nikala, aur boomi par aundho munh girake teen bar dandvata kee tab unhon ne aek doosare ko chooma, aur aek doosare ke sath roa, parantu daud ko rona adhaik tha.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
लड़का चल पड़ा, और दाऊद अपने उस छिपने के स्थान से बाहर आया जो पहाड़ी के दूसरी ओर था। दाऊद ने भूमि तक अपने सिर को झुकाकर योनातान के सामने प्रणाम किया। दाऊद तीन बार झुका। तब दाऊद और योनातान ने एक दूसरे का चुम्बन लिया। वे दोनों एक साथ रोये, किन्तु दाऊद योनातान से अधिक रोया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
लड़का चला गया। दाऊद पत्‍थर के ढेर के पास से उठा। उसने भूमि की ओर झुककर योनातन का तीन बार अभिवादन किया। तत्‍पश्‍चात् उन्‍होंने एक-दूसरे का चुम्‍बन लिया। वे एक-दूसरे के गले लगकर रोए। दाऊद बहुत रोता रहा।
Hindi Bible HHBD
***
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
ज्योंही लड़का गया, त्योंही दाऊद दक्षिण दिशा की ओर से निकला, और भूमि पर औंधे मुँह गिरके तीन बार दण्डवत् की; तब उन्होंने एक दूसरे को चूमा, और एक दूसरे के साथ रोए, परन्तु दाऊद का रोना अधिक था।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब वह लड़का वहां से चला गया, दावीद ने पत्थरों के उस ढेर के पीछे से उठकर योनातन को नमन किया. तब दोनों एक दूसरे का चुंबन करते हुए रोते रहे—दावीद अधिक रो रहे थे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जैसे ही लड़का गया, वैसे ही दाऊद दक्षिण दिशा की ओर से निकला, और भूमि पर औंधे मुँह गिरकर तीन बार दण्डवत् की #; तब उन्होंने एक दूसरे को चूमा, और एक दूसरे के साथ रोए, परन्तु दाऊद का रोना अधिक था।