1 Samuel 28:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab shaaul ne apana bhesh badala, aur doosare kapade pahinakar, do manushy sang lekar, ratonrat chalakar us sree ke pas gaya aur kaha, apane siddh iboot se mere liye bhavee kahalava, aur jisaka nam maain loonga use bulava de.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
शाऊल ने भिन्न प्रकार के वस्त्र पहने। शाऊल ने यह इसलिये किया कि कोई व्यक्ति यह न जान सके कि वह कौन है। रात को वह अपने दो व्यक्तियों के साथ उस स्त्री से मिलने गया। शाऊल ने उस स्त्री से कहा, “प्रेत के द्वारा मुझे मेरा भविष्य बताओ। उस व्यक्ति को बुलाओ जिसका मैं नाम लूँ।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
अत: शाऊल ने भेष बदला। उसने राजसी वस्‍त्र उतारकर दूसरे वस्‍त्र पहिने और वह दो सेवकों के साथ एनदोर नगर को गया। शाऊल उस स्‍त्री के पास रात में आया। उसने कहा, ‘मृतक के माध्‍यम से मुझे भविष्‍य की बातें बताओ। जिस मृतक का नाम मैं तुम्‍हें बताऊंगा, उसे बुलाओ।’
Hindi Bible HHBD
तब शाऊल ने अपना भेष बदला, और दूसरे कपड़े पहिनकर, दो मनुष्य संग लेकर, रातोंरात चलकर उस स्त्री के पास गया; और कहा, अपने सिद्धि भूत से मेरे लिये भावी कहलवा, और जिसका नाम मैं लूंगा उसे बुलवा दे।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब शाऊल ने अपना भेष बदला और दूसरे कपड़े पहिनकर, दो मनुष्य संग लेकर, रातोंरात चलकर उस स्त्री के पास गया; और कहा, “अपने सिद्धि भूत से मेरे लिये भावी कहलवा, और जिसका नाम मैं लूँगा उसे बुलवा दे।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब शाऊल ने भेष बदला और अपने वस्त्र परिवर्तित कर लिए तथा अपने साथ दो व्यक्तियों को लेकर चल पड़े. वे उस स्त्री के पास रात में पहुंचे. शाऊल ने उस स्त्री को आदेश दिया, “मेरे लिए आत्मा को बुलाकर पूछताछ कीजिए.” मेरे लिए उन्हें बुला दीजिए, जिसका मैं नाम लूंगा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब शाऊल ने अपना भेष बदला, और दूसरे कपड़े पहनकर, दो मनुष्य संग लेकर, रातों-रात चलकर उस स्त्री के पास गया; और कहा, “अपने सिद्धि भूत से मेरे लिये भावी कहलवा, और जिसका नाम मैं लूँगा उसे बुलवा दे।”