1 Thessalonians 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur yadhypi ham maseeh ke praerit hone ke karan tum par bojh dal sakate the, taubhee ham manushyon se adar naheen chahate the, aur n tum se, n aur kisee se.
Hindi 2017 (नया नियम)
और यद्यपि हम मसीह के प्रेरित होने के कारण तुम पर बोझ डाल सकते थे, तौभी हम मनुष्यों से आदर नहीं चाहते थे, और न तुम से, न और किसी से।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
हमने लोगों से कोई मान सम्मान भी नहीं चाहा। न तुमसे और न ही किसी और से।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
हमने मनुष्यों का सम्मान पाने की चेष्टा नहीं की- न आप लोगों का सम्मान और न दूसरों का -
Hindi Bible HHBD
और यद्यपि हम मसीह के प्रेरित होने के कारण तुम पर बोझ डाल सकते थे, तौभी हम मनुष्यों से आदर नहीं चाहते थे, और न तुम से, न और किसी से।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ham log tumme ya aur koi ke nai bolta hei ki hamaar baṛaai karo.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और यद्यपि हम मसीह के प्रेरित होने के कारण तुम पर बोझ डाल सकते थे, तौभी हम मनुष्यों से आदर नहीं चाहते थे, और न तुम से, न और किसी से।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
हमने मनुष्यों से प्रशंसा न चाही, न तुमसे और न दूसरों से,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
हमने मनुष्यों से सम्मान पाने की भी कोशिश नहीं की; न तुमसे और न किसी और से, मसीह के प्रेरित होने के कारण तुमसे सहायता पाना हमारा अधिकार था.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और यद्यपि हम मसीह के प्रेरित होने के कारण तुम पर बोझ डाल सकते थे, फिर भी हम मनुष्यों से आदर नहीं चाहते थे, और न तुम से, न और किसी से।