1 Thessalonians 4:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
kyonaki yadi ham prateeati karate haai, ki yeeshu mara, aur jee bhee utta, to vaaise hee parameshvar unhen bhee jo yeeshu men so gaae haai, usee ke sath le aaega.
Hindi 2017 (नया नियम)
क्‍योंकि यदि हम प्रतीति करते हैं, कि यीशु मरा, और जी भी उठा, तो वैसे ही परमेश्‍वर उन्‍हें भी जो यीशु में सो गए हैं, उसी के साथ ले आएगा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
क्योंकि यदि हम यह विश्वास करते हैं कि यीशु की मृत्यु हो गयी और वह फिर से जी उठा, तो उसी प्रकार जिन्होंने उसमें विश्वास करते हुए प्राण त्याग दिए हैं, उनके साथ भी परमेश्वर वैसा ही करेगा। और यीशु के साथ वापस ले जायेगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
हम तो विश्‍वास करते हैं कि येशु मर गये और फिर जी उठे। उसी तरह परमेश्‍वर मृतकों को येशु के द्वारा और उन्‍हीं के साथ ले आएगा ।
Hindi Bible HHBD
क्योंकि यदि हम प्रतीति करते हैं, कि यीशु मरा, और जी भी उठा, तो वैसे ही परमेश्वर उन्हें भी जो यीशु में सो गए हैं, उसी के साथ ले आएगा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ham log biswaas karta hei ki Yeeshu mar gais raha aur fir jinda kara gais raha. Ham log i bhi biswaas karta hei ki jab Parmeshwar, Yeeshu ke fir se laai, tab u uske sañghe u sab log ke bhi laai, jon mare se pahile Yeeshu pe biswaas karat rahin.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि यदि हम विश्‍वास करते हैं कि यीशु मरा और जी भी उठा, तो वैसे ही परमेश्‍वर उन्हें भी जो यीशु में सो गए हैं, उसी के साथ ले आएगा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
क्योंकि यदि हम विश्‍वास करते हैं कि यीशु मरा और जी भी उठा, तो वैसे ही परमेश्‍वर उन्हें भी जो यीशु में सो गए हैं, उसी के साथ ले आएगा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
हमारा विश्वास यह है कि जिस प्रकार मसीह येशु की मृत्यु हुई और वह जीवित हुए, उसी प्रकार परमेश्वर उनके साथ उन सभी को पुनर्जीवित कर देंगे, जो मसीह येशु में सोए हुए हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि यदि हम विश्वास करते हैं, कि यीशु मरा, और जी भी उठा, तो वैसे ही परमेश्वर उन्हें भी जो यीशु में सो गए हैं, उसी के साथ ले आएगा।