2 Chronicles 16:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab raja asa ne poore yahooda desh ko sath liya aur rama ke patthron aur lakadee ko, jin se basa kam karata tha, utta le gaya, aur un se us ne geva, aur mispa ko draddh kiya.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तब राजा आसा ने यहूदा के सभी लोगों को इकट्ठा किया। वे रामा नगर को गये और लकड़ी तथा पत्थर उठा लाए जिनका उपयोग बाशा ने किला बनाने के लिये किया था। आसा और यहूदा के लोगों ने पत्थरों और लकड़ी का उपयोग गेवा और मिस्पा नगरों को अधिक मजबूत बनाने के लिये किया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
राजा आसा अपने साथ समस्‍त यहूदा प्रदेश के निवासियों को ले गया। जिन पत्‍थरों और लकड़ियों से राजा बाशा रामाह नगर की किलाबन्‍दी कर रहा था, उनको यहूदा प्रदेश के निवासी ढोकर ले गए। राजा आसा ने उन पत्‍थरों और लकड़ियों से गेबा नगर और मिस्‍पाह नगर की किलाबन्‍दी की।
Hindi Bible HHBD
तब राजा आसा ने पूरे यहूदा देश को साथ लिया और रामा के पत्थरों और लकड़ी को, जिन से बासा काम करता था, उठा ले गया, और उन से उस ने गेवा, और मिस्पा को दृढ़ किया।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब राजा आसा ने पूरे यहूदा देश को साथ लिया और रामा के पत्थरों और लकड़ी को, जिन से बाशा काम करता था, उठा ले गया, और उनसे उसने गेवा, और मिस्पा को दृढ़ किया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
राजा आसा ने सारी यहूदी जनता को वहां ले जाकर रामाह के निर्माण स्थल से सारे पत्थर और लकड़ियां इकट्ठा कर लीं, जिनसे बाशा बनाने का काम कर रहा था. इस सामान को लेकर उसने गेबा और मिज़पाह नगरों की गढ़बन्दी कर दी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब राजा आसा ने पूरे यहूदा देश को साथ लिया और रामाह के पत्थरों और लकड़ी को, जिनसे बाशा काम करता था, उठा ले गया, और उनसे उसने गेबा, और मिस्पा को दृढ़ किया।