2 Chronicles 29:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab yajakon ne unako baali karake, unaka lohoo vedee par chhdik kar papabali kiya, jis se sare israaael ke liye praayaashchaitt kiya jaae. kyonaki raja ne sare israaael ke liye homabaali aur papabali kiae jane kee agyaa dee thee.
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब पुरोहितों ने उनका वध किया, और उनके रक्त से वेदी पर पाप-बलि अर्पित की, जिससे समस्त इस्राएली राष्ट्र के पाप का प्रायश्चित् हो जाए। राजा ने यह आदेश दिया था कि अग्नि-बलि और पाप-बलि न केवल यहूदा प्रदेश की जनता के लिए वरन् समस्त इस्राएली राष्ट्र के लिए अर्पित की जाए।
Hindi Bible HHBD
तब याजकों ने उनको बलि करके, उनका लोहू वेदी पर छिड़क कर पापबलि किया, जिस से सारे इस्राएल के लिये प्रायश्चित्त किया जाए। क्योंकि राजा ने सारे इस्राएल के लिये होमबलि और पापबलि किए जाने की आज्ञा दी थी।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब याजकों ने उनको बलि करके, उनका लहू वेदी पर छिड़क कर पापबलि किया, जिससे सारे इस्राएल के लिये प्रायश्चित्त किया जाए। क्योंकि राजा ने सारे इस्राएल के लिये होमबलि और पापबलि किए जाने की आज्ञा दी थी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
पुरोहितों ने उनका वध किया, उनके लहू को वेदी पर छिड़का कि सारे इस्राएलियों के लिए प्रायश्चित किया जाए, क्योंकि राजा का आदेश था कि होमबलि और पापबलि सारे इस्राएल के लिए चढ़ाई जाए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब याजकों ने उनको बलि करके, उनका लहू वेदी पर छिड़ककर पापबलि किया, जिससे सारे इस्राएल के लिये प्रायश्चित किया जाए। क्योंकि राजा ने सारे इस्राएल के लिये होमबलि और पापबलि किए जाने की आज्ञा दी थी।