2 Chronicles 29:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
fir unhon ne osare ke dar band kia, aur deepakon ko bujha diya tha aur paavitra sthan men israaael ke parameshvar ke liye n to dhoop jalaya aur n homabaali chaddhaya tha.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उन्होंने मन्दिर के स्वागत—कक्ष के दरवाजे को बन्द कर दिया और दीपकों को बुझा दिया। उन्होंने सुगन्धि का जलाना और इस्राएल के परमेश्वर को पवित्र स्थान में होमबलि भेंट करना बन्द कर दिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उन्होंने प्रभु के भवन की ड्योढ़ी के द्वार बन्द कर दिये थे। उन्होंने उसके दीपक बुझा दिये थे। वे इस्राएली राष्ट्र के परमेश्वर के पवित्र स्थान में उसके लिए न सुगन्धित धूप-द्रव्य जलाते थे, और न उसको अग्नि-बलि अर्पित करते थे।
Hindi Bible HHBD
फिर उन्हों ने ओसारे के द्वार बन्द किए, और दीपकों को बुझा दिया था; और पवित्रा स्थान में इस्राएल के परमेश्वर के लिये न तो धूप जलाया और न होमबलि चढ़ाया था।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
फिर उन्होंने ओसारे के द्वार बन्द किए, और दीपकों को बुझा दिया था; और पवित्रस्थान में इस्राएल के परमेश्वर के लिये न तो धूप जलाया और न होमबलि चढ़ाया था।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उन्होंने तो ओसारे के द्वार बंद कर दिए हैं, दीप बुझा दिए हैं और इस्राएल के परमेश्वर के पवित्र स्थान पर धूप जलाना और होमबलि चढ़ाना छोड़ रखा है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
फिर उन्होंने ओसारे के द्वार बन्द किए, और दीपकों को बुझा दिया था; और पवित्रस्थान में इस्राएल के परमेश्वर के लिये न तो धूप जलाया और न होमबलि चढ़ाया था।