2 Corinthians 10:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
so jo aeesa kahata haai, ki samajh rakhe, ki jaaise peett peechhe paatraiyon men hamare vachan haai, vaaise hee tumhare samhane hamare kam bhee honge.
Hindi 2017 (नया नियम)
सो जो ऐसा कहता है, कि वह यह समझ रखे, कि जैसे पीठ पीछे पत्रियों में हमारे वचन हैं, वैसे ही तुम्‍हारे साम्‍हने हमारे काम भी होंगे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु ऐसे कहने वाले व्यक्ति को समझ लेना चाहिए कि तुम्हारे बीच न रहते हुए जब हम अपने पत्रों में कुछ लिखते हैं तो उसमें और तुम्हारे बीच रहते हुए हम जो कर्म करते हैं उनमें कोई अन्तर नहीं है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जो लोग यह कहते हैं, वे इस पर विचार करें कि हम दूर रहते हुए पत्रों में जो बातें लिखते हैं, उन्‍हें आप के यहाँ विद्यमान रहते हुए कार्य में कर दिखाएँगे।
Hindi Bible HHBD
सो जो ऐसा कहता है, कि समझ रखे, कि जैसे पीठ पीछे पत्रियों में हमारे वचन हैं, वैसे ही तुम्हारे साम्हने हमारे काम भी होंगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
I log ke achchha se samjhe ke hei ki jab ham tumhaar sañghe rahta hei, ham wahi karega jon ham chiṭṭhi meñ likhta hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जो ऐसा कहता है, वह यह समझ रखे कि जैसे पीठ पीछे पत्रियों में हमारे वचन हैं, वैसे ही तुम्हारे सामने हमारे काम भी होंगे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
ऐसा व्यक्‍ति यह समझ ले, कि अनुपस्थित होने पर अपने पत्रों में जैसा हम लिखते हैं, उपस्थित होने पर अपने कार्यों में भी हम वैसे ही हैं।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
ये लोग याद रखें कि तुम्हारे साथ न होने की स्थिति में हम अपने पत्रों की अभिव्यक्ति में जो कुछ होते हैं, वही हम तुम्हारे साथ होने पर अपने स्वभाव में भी होते हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इसलिए जो ऐसा कहता है, कि वह यह समझ रखे, कि जैसे पीठ पीछे पत्रियों में हमारे वचन हैं, वैसे ही तुम्हारे सामने हमारे काम भी होंगे।