2 Corinthians 11:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
paarishram aur kashtt men bar bar jagate rahane men bookh-apiyas men bar bar upavas karate men jade men ughaade rahane men.
Hindi 2017 (नया नियम)
परिश्रम और कष्ट में; बार बार जागते रहने में; भूख-पियास में; बार बार उपवास करने में; जाड़े में; उघाड़े रहने में।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
मैंने कड़ा परिश्रम करके थकावट से चूर हो कर जीवन जिया है। अनेक अवसरों पर मैं सो तक नहीं पाया हूँ। भूखा और प्यासा रहा हूँ। प्रायः मुझे खाने तक को नहीं मिल पाया है। बिना कपड़ों के ठण्ड में ठिठुरता रहा हूँ।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
मैंने कठोर परिश्रम किया और बहुत-सी रातें जागते हुए बितायीं। मुझे अकसर भोजन नहीं मिला। भूख-प्यास, ठण्ड और कपड़ों का अभाव−यह सब मैं सहता रहा
Hindi Bible HHBD
परिश्रम और कष्ट में; बार बार जागते रहने में; भूख- पियास में; बार बार उपवास करते में; जाड़े में; उघाड़े रहने में।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ham kaam kara aur dukh uṭhaaya aur bahut raat jag ke bitaaya. Ham bhuuka pyaasa raha aur ketna dafe kuchh khaay ke bhi nai raha. Ham ṭhanḍa meñ raha kaahe ke hamaar lage otna kapṛa nai raha ki hamme garam rakkhe.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परिश्रम और कष्ट में; बार बार जागते रहने में; भूख–प्यास में; बार बार उपवास करने में; जाड़े में; उघाड़े रहने में;
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
मैंने परिश्रम और कष्ट में, रात-रात भर जागने में, भूख और प्यास में, बार-बार निराहार रहने में, ठंड में और उघाड़े रहने में समय बिताया है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मैंने अनेक रातें जाग कर, भूखे-प्यासे रहकर, अक्सर भूखे रहकर, सर्दी और थोड़े वस्त्रों में रहते हुए कठिन परिश्रम किया तथा अनेक कठिनाइयां झेली हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परिश्रम और कष्ट में; बार बार जागते रहने में; भूख-प्यास में; बार बार उपवास करने में; जाड़े में; उघाड़े रहने में।