2 Corinthians 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
kyonaki jab ham makiduaniya men aa, tab bhee hamare shareer ko chaain naheen mila, parantu ham charon or se klesh pate the bahar ladaiyan thee, bheetar bhyankar baten thee.
Hindi 2017 (नया नियम)
क्‍योंकि जब हम मकिदुनिया में आए, तब भी हमारे शरीर को चैन नहीं मिला, परन्‍तु हम चारों ओर से क्‍लेश पाते थे; बाहर लड़ाइयाँ थीं, भीतर भयंकर बातें थी।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब हम मकिदुनिया आये थे तब भी हमें आराम नहीं मिला था, बल्कि हमें तो हर प्रकार के दुःख उठाने पड़े थे बाहर झगड़ों से और मन के भीतर डर से।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब हम मकिदुनिया पहुँचे, तो हमारे शरीर को कोई विश्राम नहीं मिल रहा था। हम हर तरह से कष्‍टों से घिर रहे थे। हमारे चारों ओर संघर्ष थे और हमारे अन्‍दर आशंकाएँ थीं।
Hindi Bible HHBD
क्योंकि जब हम मकिदुनिया में आए, तब भी हमारे शरीर को चैन नहीं मिला, परन्तु हम चारों ओर से क्लेश पाते थे; बाहर लड़ाइयां थीं, भीतर भयंकर बातें थी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Mesiḍonia aay ke baad, ham log ke araam kare ke mauka nai mila. Ham log ke sab rakam ke museebat, dusman aur ḍar ke saamna kare ke paṛa.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि जब हम मकिदुनिया में आए, तब भी हमारे शरीर को चैन नहीं मिला, परन्तु हम चारों ओर से क्लेश पाते थे; बाहर लड़ाइयाँ थीं, भीतर भयंकर बातें थीं।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जब हम मकिदुनिया में आए तब भी हमारी देह को विश्राम न मिला, बल्कि चारों ओर से कष्‍टों से घिरे रहे—बाहर झगड़े थे तो भीतर भय।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
हमारे मकेदोनिया में रहने के दौरान हमें शारीरिक रूप से विश्राम नहीं परंतु चारों ओर से कष्ट ही कष्ट मिलता रहा—बाहर तो लड़ाइयां और अंदर भय की बातें.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि जब हम मकिदुनिया में आए, तब भी हमारे शरीर को चैन नहीं मिला, परन्तु हम चारों ओर से क्लेश पाते थे; बाहर लड़ाइयाँ थीं, भीतर भयंकर बातें थी।