2 Corinthians 8:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur jaaisee ham ne agyaa kee thee, vaaisee hee nahee, baran unhon ne prabhu ko, fir parameshvar kee ichchha se ham ko bhee apane tai de diya.
Hindi 2017 (नया नियम)
और जैसी हम ने आशा की थी, वैसी ही नहीं, वरन् उन्होंने प्रभु को, फिर परमेश्वर की इच्छा से हम को भी अपने आपको दे दिया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उनसे जैसी हमें आशा थी, वैसे नहीं बल्कि पहले अपने आप को प्रभु को समर्पित किया और फिर परमेश्वर की इच्छा के अनुकूल वे हमें अर्पित हो गये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वे अपनी उदारता में हमारी आशा से बहुत अधिक आगे बढ़ गये। उन्होंने पहले परमेश्वर के प्रति और बाद में, परमेश्वर की इच्छा के अनुसार, हमारे प्रति अपने को अर्पित किया।
Hindi Bible HHBD
और जैसी हम ने आज्ञा की थी, वैसी ही नहीं, बरन उन्हों ने प्रभु को, फिर परमेश्वर की इच्छा से हम को भी अपने तई दे दिया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Aur ulog jetna ham socha raha usse bhi jaada karin. Ulog sab se pahile apne aap ke Prabhu ke saup deen fir ham log ke, jeise Parmeshwar maañgat raha ulog wahi rakam karin.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और जैसी हम ने आशा की थी, वैसी ही नहीं वरन् उन्होंने प्रभु को फिर परमेश्वर की इच्छा से हम को भी अपने आपको दे दिया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और जैसी हमने आशा की वैसी ही नहीं बल्कि उन्होंने अपने आपको परमेश्वर की इच्छा से पहले प्रभु के लिए और फिर हमारे लिए सौंप दिया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यह सब हमारी आशा के विपरीत था. इससे भी बढ़कर उन्होंने परमेश्वर की इच्छा के अनुरूप सबसे पहले स्वयं को प्रभु के लिए और फिर हमारे लिए समर्पित कर दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और जैसी हमने आशा की थी, वैसी ही नहीं, वरन् उन्होंने प्रभु को, फिर परमेश्वर की इच्छा से हमको भी अपने आपको दे दिया।