2 Kings 10:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
ki tumhare svamee ke bette, pote to tumhare pas rahate haai, aur tumhare rat, aur dhode bhee haai, aur tumhare aek gaddhvala nagar, aur hathaiyar bhee haain to is patra ke hath lagate hee,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“ज्योंही तुम इस पत्र को पाओ तुम अपने स्वामी के पुत्रों में से सर्वाधिक योग्य और उत्तम व्यक्ति को चुनो। तुम्हारे पास रथ और घोड़े हैं और तुम एक दृढ़ नगर में रह रहे हो। तुम्हारे पास अस्त्र—शस्त्र भी है। जिस पुत्र को चुनो उसे उसके पिता के सिंहासन पर बिठाओ। तब अपने स्वामी के परिवार के लिये युद्ध करो।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उसने पत्रों में यह लिखा: ‘तुम्‍हारे साथ तुम्‍हारे स्‍वामी के पुत्र हैं। तुम्‍हारे पास रथ और घोड़े हैं। किला-बन्‍द नगर भी हैं। तुम्‍हारे पास शस्‍त्र हैं। इसलिए जब यह पत्र तुम्‍हारे पास पहुंचेगा,
Hindi Bible HHBD
कि तुम्हारे स्वामी के बेटे, पोते तो तुम्हारे पास रहते हैं, और तुम्हारे रथ, और धेड़े भी हैं, और तुम्हारे एक गढ़वाला नगर, और हथियार भी हैं; तो इस पत्रा के हाथ लगते ही,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“तुम्हारे स्वामी के बेटे, पोते तो तुम्हारे पास रहते हैं, और तुम्हारे पास रथ और घोड़े भी हैं, और तुम्हारे एक गढ़वाला नगर, और हथियार भी हैं; तो इस पत्र के हाथ लगते ही,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“इसलिये कि आपके स्वामी के पुत्र आपकी देखरेख में हैं और आपके उपयोग के लिए घोड़े और रथ उपलब्ध करा दिए गए हैं, आप गढ़ में सुरक्षित रह रहे हैं और आपके पास हथियार भी हैं, तो यह पत्र पाते ही
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“तुम्हारे स्वामी के बेटे, पोते तो तुम्हारे पास रहते हैं, और तुम्हारे रथ, और घोड़े भी हैं, और तुम्हारे एक गढ़वाला नगर, और हथियार भी हैं; तो इस पत्र के हाथ लगते ही,