2 Kings 2:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab us ne peechhe kee or fir kar un par drashtti kee aur yahova ke nam se unako shaap diya, tab jangal men se do reeachhiinayon ne nikalakar un men se bayalees ladke faad dale.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
एलीशा ने मुड़ कर उन्हें देखा। उसने यहोवा से बिनती की कि उन के साथ बुरा हो। उसी समय जंगल से दो रीछों ने आ कर उन लड़कों पर हमला किया, वहाँ बयालीस लड़के रीछों द्वारा फाड़ दिये गये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
एलीशा पीछे मुड़े। उन्‍होंने लड़कों को देखा, और प्रभु के नाम से उन्‍हें शाप दिया। उसी क्षण जंगल से दो रीछनियां निकलीं और उन्‍होंने बयालीस लड़कों को चीर-फाड़ दिया।
Hindi Bible HHBD
तब उस ने पीछे की ओर फिर कर उन पर दृष्टि की और यहोवा के नाम से उनको शाप दिया, तब जंगल में से दो रीछिनियों ने निकलकर उन में से बयालीस लड़के फाड़ डाले।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब उसने पीछे की ओर फिरकर उन पर दृष्‍टि की और यहोवा के नाम से उनको शाप दिया, तब जंगल में से दो रीछनियों ने निकलकर उनमें से बयालीस लड़के फाड़ डाले।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
एलीशा पीछे मुड़े और जब उनकी नज़र उन बालकों पर पड़ी, उन्होंने उन्हें याहवेह के नाम में शाप दिया. उसी समय बंजर भूमि में से दो रीछनियां बाहर निकल आईं और उन बयालीस बच्चों को फाड़ दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब उसने पीछे की ओर फिरकर उन पर दृष्टि की और यहोवा के नाम से उनको श्राप दिया, तब जंगल में से दो रीछनियों ने निकलकर उनमें से बयालीस लड़के फाड़ डाले।