2 Samuel 18:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur raja ne yoab, abeeshau, aur itte ko agyaa dee, ki mere nimitt us javan, arthata abashaalom se komalata karana. yah agyaa raja ne abashaalom ke vishay sab pradhaanon ko sab logon ke sunate dee.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
राजा ने योआब, अबीशै और इत्तै को आदेश दिया। उसने कहा, “मेरे लिये यह करो: युवक अबशालोम के प्रति उदार रहना!” सभी लोगों ने अबशालोम के बारे में नायकों के लिये राजा का आदेश सुना।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
राजा ने योआब, अबीशय और इत्तय को यह आदेश दिया, ‘मेरे लिए युवा अबशालोम के साथ दयापूर्ण व्यवहार करना।’ अबशालोम के सम्बन्ध में सेनापतियों को दिया गया राजा का यह आदेश समस्त सेना ने सुना।
Hindi Bible HHBD
और राजा ने योआब, अबीशै, और इत्ते को आज्ञा दी, कि मेरे निमित्त उस जवान, अर्थात् अबशालोम से कोमलता करना। यह आज्ञा राजा ने अबशालोम के विषय सब प्रधानों को सब लोगों के सुनते दी।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
राजा ने योआब, अबीशै, और इत्तै को आज्ञा दी, “मेरे निमित्त उस जवान, अर्थात् अबशालोम से कोमलता करना।” यह आज्ञा राजा ने अबशालोम के विषय सब प्रधानों को सब लोगों के सुनते दी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
राजा ने योआब, अबीशाई और इत्तई को आदेश दिया, “मेरे हित का ध्यान रखते हुए इस युवा अबशालोम के साथ दया दिखाना.” राजा द्वारा अबशालोम के विषय में सारे प्रधानों को दिए गए इस आदेश को सारी सेना ने भी सुना.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
राजा ने योआब, अबीशै, और इत्तै को आज्ञा दी, “मेरे निमित्त उस जवान, अर्थात् अबशालोम से कोमलता करना।” यह आज्ञा राजा ने अबशालोम के विषय सब प्रधानों को सब लोगों के सुनाते हुए दी।