2 Thessalonians 3:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
yaadi koi hamaree is patraee kee bat ko n mane, to us par drashtti rakho aur us kee sangaati n karo, jis se vah lajjait ho
Hindi 2017 (नया नियम)
यदि कोई हमारी इस पत्री की बात को न माने, तो उस पर दृष्टि रखो; और उस की संगति न करो, जिस से वह लज्जित हो;
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पत्र के माध्यम से दिए गए हमारे आदेशों पर यदि कोई न चले तो उस व्यक्ति पर नजर रखो और उसकी संगत से दूर रहो ताकि उसे लज्जा आए।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यदि कोई इस पत्र में बताई गई हमारी बातों को न माने, तो उस पर नजर रखें और उससे सम्बन्ध तोड़ लें, जिससे वह अपने आचरण पर लज्जित हो।
Hindi Bible HHBD
यदि कोई हमारी इस पत्री की बात को न माने, तो उस पर दृष्टि रखो; और उस की संगति न करो, जिस से वह लज्जित हो;
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Agar koi hamaar i chiṭṭhi ke baat ke nai maani to u admi se husiaar rahna. Ulog ke sañgat nai karna ki jisse ulog sarmaay jaay.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यदि कोई हमारी इस पत्री की बात को न माने तो उस पर दृष्टि रखो, और उसकी संगति न करो, जिससे वह लज्जित हो।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यदि कोई इस पत्र में लिखी हमारी बातों को न माने तो उससे सतर्क रहना और उसके साथ संगति न रखना, ताकि वह लज्जित हो।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यदि कोई व्यक्ति हमारे इस पत्र के आदेशों को नहीं मानता है, उस पर विशेष ध्यान दो. उसका साथ न दो कि वह लज्जित हो.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यदि कोई हमारी इस पत्री की बात को न माने, तो उस पर दृष्टि रखो; और उसकी संगति न करो, जिससे वह लज्जित हो;