Acts 10:47 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
is par pataras ne kaha kya koi jal kee rok kar sakata haai, ki ye bapaatisma n paae, jinhon ne hamaree nai paavitra atma paya haai?
Hindi 2017 (नया नियम)
“क्‍या अब कोई इन्हें जल से रोक सकता है कि ये बपतिस्‍मा न पाएँ, जिन्‍होंने हमारे समान पवित्र आत्‍मा पाया है?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“क्या कोई इन लोगों को बपतिस्मा देने के लिये, जल सुलभ कराने को मना कर सकता है? इन्हें भी वैसे ही पवित्र आत्मा प्राप्त हुआ हैं, जैसे हमें।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“इन लोगों ने हमारे ही समान पवित्र आत्‍मा प्राप्‍त किया है, तो क्‍या कोई इन्‍हें बपतिस्‍मा का जल देने से इन्‍कार कर सकता है?”
Hindi Bible HHBD
क्योंकि उन्हों ने उन्हें भांति भांति की भाषा बोलते और परमेश्वर की बड़ाई करते सुना।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
I geir Yahuudi log ke bhi Pawitr Aatma dewa gais hei, jeise ham log ke mila. Paani se baptisma lewe ke waaste kaa koi ulog ke roke sake hei?
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“क्या कोई जल की रोक कर सकता है कि ये बपतिस्मा न पाएँ, जिन्होंने हमारे समान पवित्र आत्मा पाया है?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“क्या कोई जल को रोक सकता है कि ये लोग जिन्होंने हमारे समान ही पवित्र आत्मा पाया है, बपतिस्मा न लें?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“कौन इनके जल-बपतिस्मा पर आपत्ति उठा सकता है क्योंकि इन्होंने ठीक हमारे ही समान पवित्र आत्मा प्राप्‍त किया है?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“क्या अब कोई इन्हें जल से रोक सकता है कि ये बपतिस्मा न पाएँ, जिन्होंने हमारे समान पवित्र आत्मा पाया है?”