Acts 13:47 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
kyonkai prabhu ne hamen yah agyaa dee haai ki maai. ne tujhe anyajaatiyon ke liye jyoti ttharaya haai taki too prathvee kee chhor tak uddhar ka dar ho.
Hindi 2017 (नया नियम)
क्योकिं प्रभु ने हमें यह आज्ञा दी है, ‘मैने तुझे अन्यजातियों के लिये ज्योति ठहराया है, ताकि तू पृथ्वी की छोर तक उद्धार का द्वार हो’।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
क्योंकि प्रभु ने हमें ऐसी आज्ञा दी है: ‘मैंने तुमको ग़ैर यहूदियों के लिये ज्योति बनाया, ताकि धरती के छोर तक सभी के उद्धार का माध्यम हो।’”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
प्रभु ने हमें यह आदेश दिया है, ‘मैंने तुम्हें अन्यजातियों के लिए ज्योति नियुक्त किया है जिससे तुम पृथ्वी के सीमान्तों तक मुक्ति का माध्यम बनो।’ ”
Hindi Bible HHBD
क्योंकि प्रभु ने हमें यह आज्ञा दी है; कि मै। ने तुझे अन्याजातियों के लिये ज्योति ठहराया है; ताकि तू पृथ्वी की छोर तक उद्धार का द्वार हो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Prabhu ham log ke i hukum dees hei, “Geir Yahuudi ke beech meñ tumme roshni banaawa gay hei, ki puura dunia meñ sab log ke beech uddhaar paawe ke sandes tum le jaao.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि प्रभु ने हमें यह आज्ञा दी है, ‘मैं ने तुझे अन्यजातियों के लिये ज्योति ठहराया है, ताकि तू पृथ्वी की छोर तक उद्धार का द्वार हो’ ।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
क्योंकि प्रभु ने हमें यह आज्ञा दी है: मैंने तुझे गैरयहूदियों के लिए ज्योति ठहराया है कि तू पृथ्वी के छोर तक उद्धार का कारण हो।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
क्योंकि हमारे लिए परमेश्वर की आज्ञा है: “ ‘मैंने तुमको गैर-यहूदियों के लिए एक ज्योति के रूप में चुना है, कि तुम्हारे द्वारा सारी पृथ्वी पर उद्धार लाया जाए.’ ”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि प्रभु ने हमें यह आज्ञा दी है, ‘मैंने तुझे अन्यजातियों के लिये ज्योति ठहराया है, ताकि तू पृथ्वी की छोर तक उद्धार का द्वार हो।’”