Acts 15:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
to ab tum kyon parameshvar kee pareeksha karate ho? ki chelon kee garadan par aeesa jooa rakho, jise n hamare bapadade utta sake the aur n ham utta sakate.
Hindi 2017 (नया नियम)
तो अब तुम क्यों परमेश्वर की परीक्षा करते हो। कि चेलों की गर्दन पर ऐसा जूआ रखो, जिसे न हमारे बापदादे उठा सकते थे और न हम उठा सकते है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
सो अब शिष्यों की गर्दन पर एक ऐसा जुआ लाद कर जिसे न हम उठा सकते हैं और न हमारे पूर्वज, तुम परमेश्वर को झमेले में क्यों डालते हो?
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जो जूआ न तो हमारे पूर्वज ढोने में समर्थ थे और न हम, उसे शिष्यों के कन्धों पर लाद कर आप लोग अब परमेश्वर की परीक्षा क्यों ले रहे हैं?
Hindi Bible HHBD
तो अब तुम क्यों परमेश्वर की परीक्षा करते हो? कि चेलों की गरदन पर ऐसा जूआ रखो, जिसे न हमारे बापदादे उठा सके थे और न हम उठा सकते।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Biswaasi log ke uppar kaahe bojha laado hei? Parmeshwar isse gussa hoi. I bojha ham log ke aur ham log ke baap-daada log ke waaste bahut gaṛhu raha.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तो अब तुम क्यों परमेश्वर की परीक्षा करते हो कि चेलों की गरदन पर ऐसा जूआ रखो, जिसे न हमारे बापदादे उठा सके थे और न हम उठा सकते हैं?
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अतः अब तुम इन शिष्यों की गर्दन पर ऐसा जुआ रखकर परमेश्वर को क्यों परखते हो, जिसे न तो हमारे पूर्वज और न ही हम उठा सके?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसलिये अब तुम लोग इन शिष्यों की गर्दन पर वह जूआ रखकर परमेश्वर को क्यों परख रहे हो, जिसे न तो हम और न हमारे पूर्वज ही उठा पाए?
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तो अब तुम क्यों परमेश्वर की परीक्षा करते हो, कि चेलों की गर्दन पर ऐसा जूआ रखो, जिसे न हमारे पूर्वज उठा सकते थे और न हम उठा सकते हैं।