Acts 15:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
isaliye mera vichar yah haai, ki anyajaatiyon men se jo log parameshvar kee or firate haai, ham unhen du:kh n den.
Hindi 2017 (नया नियम)
इसलिये मेरा विचार यह है, कि अन्‍यजातियों में से जो लोग परमेश्‍वर की ओर फिरते हैं, हम उन्‍हें दु:ख न दें;
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“इस प्रकार मेरा यह निर्णय है कि हमें उन लोगों को, जो गैर यहूदी होते हुए भी परमेश्वर की ओर मुड़े हैं, सताना नहीं चाहिये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“इसलिए भाइयो! मैं इस निष्‍कर्ष पर पहुँचा हूँ कि जो गैर-यहूदी परमेश्‍वर की ओर अभिमुख होते हैं, उन पर व्‍यवस्‍था का अनावश्‍यक भार न डाला जाये,
Hindi Bible HHBD
इसलिये मेरा विचार यह है, कि अन्यजातियों में से जो लोग परमेश्वर की ओर फिरते हैं, हम उन्हें दु:ख न दें।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
I kaaran se, hamaar dost log, ham sochta hei ki dusra jaati ke log jon Parmeshwar pe biswaas kare lagin hei ulog ke ham log koi rakam se dukh nai dei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इसलिये मेरा विचार यह है कि अन्यजातियों में से जो लोग परमेश्‍वर की ओर फिरते हैं, हम उन्हें दु:ख न दें;
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“इसलिए मेरा निर्णय यह है कि हम उन्हें दुःख न दें जो गैरयहूदियों में से परमेश्‍वर की ओर फिरते हैं,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“इसलिये मेरा फैसला यह है, कि हम उन गैर-यहूदियों के लिए कोई कठिनाई उत्पन्‍न न करें, जो परमेश्वर की ओर फिर रहे हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“इसलिए मेरा विचार यह है, कि अन्यजातियों में से जो लोग परमेश्वर की ओर फिरते हैं, हम उन्हें दुःख न दें;