Acts 16:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
ve bandeegrah se nikal kar luadiya ke yahan gaa, aur bhaiyon se bhentt karake unhen shaaantai dee, aur chale gaae..
Hindi 2017 (नया नियम)
वे बन्‍दीगृह से निकल कर लुदिया के यहाँ गए, और भाइयों से भेंट करके उन्‍हें शान्‍ति दी, और चले गए।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
पौलुस और सिलास जेल से बाहर निकल कर लीदिया के घर पहुँचे। धर्म-बंधुओं से मिलते हुए उन्होंने उनका उत्साह बढ़ाया और फिर वहाँ से चल दिये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
पौलुस और सीलास बन्‍दीगृह से निकल कर लुदिया के घर गये। वे भाई-बहिनों से मिले और उन्‍हें प्रोत्‍साहित कर वहाँ से चले गये।
Hindi Bible HHBD
वे बन्दीगृह से निकल कर लुदिया के यहां गए, और भाइयों से भेंट करके उन्हें शान्ति दी, और चले गए।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin Pol aur Saaylas seedha Liḍia ke ghare gain, jahañ ulog kuchh biswaasi log se milin aur ulog ke hausla baṛhaain. Aur tab huañ se chala gain.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वे बन्दीगृह से निकलकर लुदिया के यहाँ गए, और भाइयों से भेंट करके उन्हें शान्ति दी, और चले गए।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब वे बंदीगृह से निकलकर लुदिया के घर गए, और भाइयों से मिलकर उन्हें प्रोत्साहित किया और वहाँ से चल दिए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब पौलॉस तथा सीलास कारागार से निकलकर लुदिया के घर गए. वहां भाई बहिनों से भेंट कर उन्हें प्रोत्साहित करते हुए वे वहां से विदा हो गए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वे बन्दीगृह से निकलकर लुदिया के यहाँ गए, और भाइयों से भेंट करके उन्हें शान्ति दी, और चले गए।