Acts 18:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
vah aradhanalay men nidr hokar bolane laga, par piraskailla aur akvaila us kee baten sunakar, use apane yahan le gaae aur parameshvar ka marga us ko aur bhee tteek tteek bataya.
Hindi 2017 (नया नियम)
वह आराधनालय में निडर होकर बोलने लगा, पर प्रिस्‍किल्‍ला और अक्विला उसकी बातें सुनकर, उसे अपने यहाँ ले गए और परमेश्‍वर का मार्ग उसको और भी ठीक-ठीक बताया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यहूदी आराधनालय में वह निर्भय हो कर बोलने लगा। जब प्रिस्किल्ला और अक्विला ने उसे बोलते सुना तो वे उसे एक ओर ले गये और अधिक बारीकी के साथ उसे परमेश्वर के मार्ग की व्याख्या समझाई।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह सभागृह में निर्भीकता से बोलने लगा। प्रिस्‍किल्‍ला और अिक्‍वला उसकी शिक्षा सुनने के बाद उसे अपने साथ ले गये और उन्‍होंने अधिक उपयुक्‍त ढंग से उसे परमेश्‍वर का मार्ग समझाया।
Hindi Bible HHBD
वह आराधनालय में निडर होकर बोलने लगा, पर प्रिस्किल्ला और अक्विला उस की बातें सुनकर, उसे अपने यहां ले गए और परमेश्वर का मार्ग उस को और भी ठीक ठीक बताया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Apullos bina ḍar ke, mile waala jagha pe bole laga lekin Prisila aur Akbila uske baat sun ke uske aapan ghare laain aur Parmeshwar ke rasta jaane meñ aur madat karin.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वह आराधनालय में निडर होकर बोलने लगा, पर प्रिस्किल्‍ला और अक्विला उसकी बातें सुनकर उसे अपने यहाँ ले गए और परमेश्‍वर का मार्ग उसको और भी ठीक ठीक बताया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वह निर्भीकता से आराधनालय में बोलने लगा; परंतु जब प्रिस्किल्‍ला और अक्‍विला ने उसकी बातें सुनीं तो वे उसे अलग ले गए और परमेश्‍वर के मार्ग के विषय में उसको और भी ठीक रीति से समझाया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
अपोल्लॉस निडरता से यहूदी आराधनालय में प्रवचन देने लगे किंतु जब प्रिस्का और अकुलॉस ने उनका प्रवचन सुना तो वे उन्हें अलग ले गए और वहां उन्होंने अपोल्लॉस को परमेश्वर के शिक्षा-सिद्धान्त की सच्चाई को और अधिक साफ़ रीति से समझाया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वह आराधनालय में निडर होकर बोलने लगा, पर प्रिस्किल्ला और अक्विला उसकी बातें सुनकर, उसे अपने यहाँ ले गए और परमेश्वर का मार्ग उसको और भी स्पष्ट रूप से बताया।