Acts 19:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
so jab ki in baton ka khndn hee naheen ho sakata, to uchitt haai, ki tum chupake raho aur bina soche vichare kuchh n karo.
Hindi 2017 (नया नियम)
अतः जब कि इन बातों का खण्डन ही नहीं हो सकता, तो उचित है, कि तुम शान्त रहो; और बिना सोचे-विचारे कुछ न करो।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
क्योंकि इन बातों से इन्कार नहीं किया जा सकता। इसलिए तुम्हें शांत रहना चाहिए और बिना विचारे कुछ नहीं करना चाहिए।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यदि यह बात निर्विवाद है, तो आप लोगों को शान्त हो जाना चाहिए और सोच-विचार किये बिना कुछ नहीं करना चाहिए।
Hindi Bible HHBD
सो जब कि इन बातों का खण्डन ही नहीं हो सकता, तो उचित्त है, कि तुम चुपके रहो; और बिना सोचे विचारे कुछ न करो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Sab log i baat maane hei, to ham log ke saanti hoy jaay ke chaahi aur kuchh beokuufi nai kare ke chaahi.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
अत: जब कि इन बातों का खण्डन ही नहीं हो सकता, तो उचित है कि तुम शान्त रहो और बिना सोचे–विचारे कुछ न करो।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इसलिए जब इन बातों का खंडन नहीं हो सकता तो तुम्हारे लिए उचित है कि तुम शांत रहो और उतावली न करो;
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
अब, जबकि यह बिना विवाद के सच है, ठीक यह होगा कि आप शांत रहें और बिना सोचे समझे कुछ भी न करें.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
अतः जबकि इन बातों का खण्डन ही नहीं हो सकता, तो उचित है, कि तुम शान्त रहो; और बिना सोचे-विचारे कुछ न करो।