Acts 2:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
so ab israael ka sara gharana nishchay jan le ki parameshvar ne usee yeeshu ko jise tum ne kroos par chaddhaya, prabhu bhee ttharaya aur maseeh bhee..
Hindi 2017 (नया नियम)
अतः अब इस्राएल का सारा घराना निश्चय जान ले कि परमेश्वर ने उसी यीशु को जिसे तुम ने क्रूस पर चढ़ाया, प्रभु भी ठहराया और मसीह भी।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“इसलिये समूचा इस्राएल निश्चयपूर्वक जान ले कि परमेश्वर ने इस यीशु को जिसे तुमने क्रूस पर चढ़ा दिया था प्रभु और मसीह दोनों ही ठहराया था!”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“इस्राएल का सारा घराना यह निश्चित रूप से जान ले कि जिन्हें आप लोगों ने क्रूस पर चढ़ाया, परमेश्वर ने उन्हीं येशु को प्रभु और मसीह दोनों बना दिया है।”
Hindi Bible HHBD
सो अब इस्त्राएल का सारा घराना निश्चय जान ले कि परमेश्वर ने उसी यीशु को जिसे तुम ने क्रूस पर चढ़ाया, प्रभु भी ठहराया और मसीह भी।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Israayel meñ sab ke i baat jaan jaay ke chaahi ki tum Yeeshu ke kros pe chaṛhaay ke maar ḍaala, lekin Parmeshwar, wahi ke Prabhu aur Maseeh duuno banaay dees.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
अत: अब इस्राएल का सारा घराना निश्चित रूप से जान ले कि परमेश्वर ने उसी यीशु को जिसे तुम ने क्रूस पर चढ़ाया, प्रभु भी ठहराया और मसीह भी।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“इसलिए इस्राएल का सारा घराना यह निश्चित रूप से जान ले कि जिस यीशु को तुमने क्रूस पर चढ़ाया, उसी को परमेश्वर ने प्रभु और मसीह भी ठहराया।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“इसलिये सारा इस्राएल निश्चित रूप से यह जान ले कि इन्हीं येशु को, जिन्हें तुम लोगों ने क्रूसित किया परमेश्वर ने प्रभु और मसीह पद से सम्मानित किया.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“अतः अब इस्राएल का सारा घराना निश्चय जान ले कि परमेश्वर ने उसी यीशु को जिसे तुम ने क्रूस पर चढ़ाया, प्रभु भी ठहराया और मसीह भी।”