Acts 2:47 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur parameshvar kee stuti karate the, aur sab log un se prasann the: aur jo uddhar pate the, unako prabhu praati din un men mila deta tha..
Hindi 2017 (नया नियम)
और परमेश्‍वर की स्‍तुति करते थे, और सब लोग उनसे प्रसन्‍न थे; और जो उद्धार पाते थे, उनको प्रभु प्रतिदिन उनमें मिला देता था।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
सभी लोगों की सद्भावनाओं का आनन्द लेते हुए वे प्रभु की स्तुति करते, और प्रतिदिन परमेश्वर, जिन्हें उद्धार मिल जाता, उन्हें उनके दल में और जोड़ देता।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वे परमेश्‍वर की स्‍तुति किया करते थे और सारी जनता उन्‍हें बहुत मानती थी। प्रभु प्रतिदिन उनके समुदाय में उन लोगों को मिला देता था, जो मुक्‍ति प्राप्‍त करते थे।
Hindi Bible HHBD
और परमेश्वर की स्तुति करते थे, और सब लोग उन से प्रसन्न थे: और जो उद्धार पाते थे, उनको प्रभु प्रति दिन उन में मिला देता था।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
aur Parmeshwar ke baṛaai karte rahin. Sab koi ulog ke laaik karin, aur har roj jon log bachaawa gain raha Prabhu ulog ke grup meñ joṛ dees.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और परमेश्‍वर की स्तुति करते थे, और सब लोग उनसे प्रसन्न थे: और जो उद्धार पाते थे, उनको प्रभु प्रतिदिन उनमें मिला देता था।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और परमेश्‍वर की स्तुति किया करते थे और सब लोग उनसे प्रसन्‍न थे। प्रभु प्रतिदिन उद्धार पानेवालों को उनमें जोड़ दिया करता था।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तथा परमेश्वर का गुणगान करते थे. वे सभी की प्रसन्‍नता के भागी थे. परमेश्वर इनमें दिन-प्रतिदिन उनको मिलाते जा रहे थे, जो उद्धार प्राप्‍त कर रहे थे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और परमेश्वर की स्तुति करते थे, और सब लोग उनसे प्रसन्न थे; और जो उद्धार पाते थे, उनको प्रभु प्रतिदिन उनमें मिला देता था।