Acts 21:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jab kupraus dikhai diya, jo ham ne use baaeen hath chhoda, aur sooriya ko chalakar soon men utare kyonki vahan jahaj ka bojh utarana tha.
Hindi 2017 (नया नियम)
जब साइप्रस दिखाई दिया, तो हमने उसे बाएँ हाथ छोड़ा, और सीरिया को चलकर सूर में उतरे; क्‍योंकि वहाँ जहाज का बोझ उतारना था।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब साइप्रस दिखाई पड़ने लगा तो हम उसे बायीं तरफ़ छोड़ कर सीरिया की ओर मुड़ गये क्योंकि जहाज़ को सूर में माल उतारना था सो हम भी वहीं उतर पड़े।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
हमें कुप्रुस द्वीप दिखाई पड़ा, किन्‍तु हम उसे बायें हाथ छोड़ कर सीरिया की ओर आगे बढ़े और सोर नगर में उतरे, क्‍योंकि वहां जलयान से माल उतारना था।
Hindi Bible HHBD
जब कुप्रुस दिखाई दिया, जो हम ने उसे बाएें हाथ छोड़ा, और सूरिया को चलकर सून में उतरे; क्योंकि वहां जहाज का बोझ उतारना था।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ham log ke jab Saaypras dekhaai dees, tab uske saauth bagal se nikar ke Siria pahuñcha aur huañ Taaya (Tyre) meñ utar gaya jahañ pe jahaaj se maal utaare ke raha.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब साइप्रस दिखाई दिया, तो हम ने उसे बाएँ हाथ छोड़ा, और सीरिया को चलकर सूर में उतरे; क्योंकि वहाँ जहाज का माल उतारना था।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जब हमें साइप्रस दिखाई दिया तो उसे बाईं ओर छोड़कर सीरिया की ओर बढ़े, और सूर में उतरे, क्योंकि वहाँ जहाज़ का माल उतरना था।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
हमें बायीं ओर सैप्रस द्वीप दिखाई दिया. हम उसे छोड़कर सीरिया प्रदेश की ओर बढ़ते गए और सोर नगर जा पहुंचे क्योंकि वहां जलयान से सामान उतारा जाना था.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब साइप्रस दिखाई दिया, तो हमने उसे बाएँ हाथ छोड़ा, और सीरिया को चलकर सोर में उतरे; क्योंकि वहाँ जहाज का बोझ उतारना था।